李惠擊皮得實

李惠擊皮得實

二人將行,爭一羊皮,各言藉背②之物。 惠③遣爭者出,顧州紀綱④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤鹹⑥無答者。 州紀綱,州府的主簿。

選自《北史》

原文

人有負鹽負薪者,同釋①重擔息樹陰。二人將行,爭一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣爭者出,顧州紀綱④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤鹹⑥無答者。惠令人置 羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實⑦矣。”使爭者視之,負薪者乃伏而就罪 。

注釋

① 釋:放下。② 藉:墊襯;背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經常使用之物。③ 惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。本篇選自 《北史·李惠傳》。④顧州紀綱:回頭看著州府的主簿。州紀綱,州府的主簿。⑤ 群下:部下,屬員。⑥ 鹹:都。⑦實:事實,真相。

譯文

有背著鹽的和背著柴的,兩個人同時放下重擔在樹陰下休息。兩個人要走的時候,爭奪一張羊皮,都 說是自己坐臥和披背用的東西。李惠讓他們出去,對主簿說:“敲打這張羊皮能夠查出它的 主人嗎?”部下都沒有回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,見到有一些鹽末,就 說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進 來看,背柴的人才承認了罪過。
《李惠擊皮得實》告訴我們什麼道理:
①對現實生活的觀察和嚴謹的邏輯推理。 天下事都有一定的規律,只要多思考,多觀察,就能透過現象看到本質。
②不能貪圖小利,讓利益蒙蔽了雙眼,作出不良的行為。
③人與人交往之中一定要友善對待

熱門詞條

聯絡我們