科研項目
2010年,作為主要參加者參入中標2010年度國家社科基金重大招標項目(第二批)項目“自然語言信息處理的邏輯語義學研究”(10&ZD073),主持人為鄒崇理。2010年,教育部2010年度人文社會科學研究青年基金項目《基於事件特徵的連動式語義組合機制研究》(10YJC740058)。
2010年,2010年度全國教育科學規劃大學外語教育研究專項課題《“專業+翻譯”的翻譯人才培養模式研究》(批准號:GPA105020)。
2010年,中標“外漢翻譯教學研究基金”項目“The Concept of Nature”,“外漢翻譯教學研究基金”由中國外語教育研究中心和外語教學與研究出版社聯合設立。
2009年,國家社科基金一般項目:“面向自然語言信息處理的範疇類型邏輯研究”(第三研究者),編號09BZX046。
2005年,安徽省教育廳青年教師重點資助項目“教學用語料庫的建設與數位化外語教學研究”(主持人),編號2005JQW107ZD。
2000年,安徽省教育廳青年教師資助項目“英漢漢英翻譯的文體學研究”(主持人),編號2000jqw35。
論文
“類型邏輯語法”(第二作者,《哲學動態》,2010年第10期)。“意義、真值和真值條件:關於戴維森語義理論的一些問題”,收錄於《華東外語教學論壇(第四輯)》,上海外語教育出版社。
“事件的模型與計算:連動式的形式語義學研究”,中國社會科學院研究生院博士論文,2010年5月。
“語言學中的形式語義學”(《中國社會科學院研究生院學報》,2009年第2期);
“邏輯和語言研究的交叉互動”(第二作者,《西南大學學報:社科版》,2009年第2期);
“語篇意識對翻譯質量的影響”(《南昌航空工業學院學報》2002年第1期);
“語義—功能的翻譯教學觀”(《安徽教育學院學報》2001年第4期);
“以符號學的意義理論詮釋翻譯中的‘信’”(《皖西學院學報》2001年第3期)。