古詩原文
自京赴奉先縣詠懷五百字杜甫
杜陵有布衣,老大意轉拙。
許身一何愚!竊比稷與契。
居然成瓠落,白首甘契闊。
蓋棺事則已,此志常覬豁。
窮年憂黎元,嘆息腸內熱。
取笑同學瓮,浩歌彌激烈。
非無江海志,瀟灑送日月;
生逢堯舜君,不忍便永訣。
當今廊廟具,構廈豈雲缺?
葵藿傾太陽,物性固難奪。
顧惟螻蟻輩,但自求其穴;
胡為慕大鯨,輒擬偃溟渤?
以茲誤生理,獨恥事乾謁。
兀兀遂至今,忍為塵埃沒?
終愧巢與由,未能易其節。
沉飲聊自適,放歌破愁絕。
歲暮百草零,疾風高岡裂。
天衢陰崢嶸,客子中夜發。
霜嚴衣帶斷,指直不能結。
凌晨過驪山,御榻在嵽躡。
蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。
瑤池氣鬱律,羽林相摩戛。
君臣留歡娛,樂動殷膠葛。
賜浴皆長纓,與宴非短褐。
彤庭所分帛,本自寒女出。
鞭撻其夫家,聚斂貢城闕。
聖人筐篚恩,實欲邦國活。
臣如忽至理,君豈棄此物?
多士盈朝廷,仁者宜戰慄!
況聞內金盤,盡在衛霍室。
中堂舞神仙,煙霧蒙玉質。
暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
勸客駝蹄羹,霜橙壓香桔。
朱門酒肉臭,路有凍死骨。
榮枯咫尺異,惆悵難再述。
北轅就涇渭,官渡又改轍。
群水從西下,極目高突兀。
疑是崆峒來,恐觸天柱折。
河梁幸未坼,枝撐聲悉索。
行旅相攀援,川廣不可越。
老妻既異縣,十口隔風雪。
誰能久不顧?庶往共饑渴。
入門聞號啕,幼子飢已卒!
吾寧舍一哀,里巷亦嗚咽。
所愧為人父,無食致夭折。
豈知秋禾登,貧窮有倉卒。
生當免租稅,名不隸征伐。
撫跡猶酸辛,平人固騷屑。
默思失業徒,因念遠戍卒。
憂端齊終南,鴻洞不可掇。
背景解讀
天寶五載(746),杜甫懷抱“致君堯舜上,再使風俗淳”的崇高理想來到長安,渴望“立登要路津”。但事與願違,屢受挫折,連生活也難於維持,“朝叩富兒門,暮隨肥馬塵,殘杯與冷炙,到處潛悲辛。”親身體驗、並廣泛接觸了下層人民的苦難,洞察了“朱門務傾奪,赤族迭罹殃”的社會矛盾,詩歌創作出現了空前飛躍。天寶十四載(755)十一月赴奉先縣看望寄居在那裡的妻子,寫出這篇劃時代的傑作。詩文賞析
注釋
【契闊】:辛勤【藿】:《廣雅·釋草》"豆角謂之莢,其葉謂之藿"
【蚩尤】:上古部落酋長,與黃帝戰,興大霧
【羽林】:羽林軍,保衛宮禁的近衛軍
【長纓】:達官貴人
【神仙】:唐人對歌妓的稱呼
【平人】:平民,為避太宗諱
【臭】:這裡指酒肉飄出的香味
解析
全詩可分三大段。從開頭到“放歌破愁絕”,緊扣題中的“京”字,“詠”赴奉先縣之前,多年來“許身稷契”、“致君堯舜”的壯“懷”。從“歲暮百草零”到“惆悵難再述”,敘“赴奉先縣”的經歷,“詠”旅途中的感“懷”。從“北轅就涇渭”至結尾,寫到家以後的感受,“詠”對國家前途、人民命運的憂“懷”。“竊比稷與契”,“窮年憂黎元”是貫串全篇的主線,也是杜甫的主導思想。孟子讚揚治水的大禹和“教民稼穡”的后稷:“禹思天下有溺者,猶己溺之也;稷思天下有飢者,猶己飢之也。”杜甫完全接受了這一崇高思想。“竊比稷與契”,實質上是自比禹、稷。以“契”代“禹”,是為了押韻的原故。“許身”禹、稷,就是以拯救饑溺為己任,使天下大治;而放眼一看,普天下的“黎元”(百姓)正處於饑溺之中,自然要“窮年憂黎元,嘆息腸內熱”了。
《自京赴奉先縣詠懷》這個題目帶有“紀行”性質,而以“詠懷”為主。作者先從“詠懷”入手,抒發了許多稷契、致君澤民的壯志竟然“取笑”於時,無法實現的憤懣和“窮年憂黎元,嘆息腸內熱”的火一樣的激情,其愛祖國、愛人民的胸懷躍然紙上。而正因為“窮年憂黎元”,所以儘管“取笑”於時,而稷契之志仍堅持不懈,這自然就把個人的不幸、人民的苦難和統治者的腐朽、唐王朝的危機聯繫起來了。這種“詠懷”的特定內容決定了“紀行”的特定內容,而“紀行”的內容又擴大、深化了“詠懷”的內容。“紀行”有兩個重點,一是寫唐明皇及其權臣、貴戚、寵妃在華清官的驕奢荒淫生活,二是寫到家後幼子已被餓死的慘象,都具有典型性,而寫法又各有特點。
華清宮內的情景,宮外的行路人無法看見,因而其敘述、描寫,全藉助於藝術想像和典型概括。這種出於藝術想像和典型概括的大段文字如果處理失當,就難免與“紀行”游離,成為全篇的費疣。作者的高明之處,正在於他既通過藝術想像和典型概括反映了深刻的社會矛盾,又與前段的“詠懷”一脈相承,構成了“紀行”的主要內容。在前段,他已經提到了“當今”的“堯舜君”和“廊廟具”。而“黎元”的處境之所以使他“憂”、使他“嘆息”,就和這“堯舜君”、“廊廟具”有關;他拯救“黎元”的稷契之志所以無由實現,也和這“堯舜君”、“廊廟具”有關。所以當他“凌晨過驪山”之時,一面看見“路有凍死骨”,一面望見“羽林相摩戛”、聽見“樂動殷樛嵑”,那“堯舜君”和“廊廟具”在華清宮尋歡作樂的許多傳聞就立刻在“比稷契”的思想火花和“憂黎元”的感情熱流里同自己對於民間疾苦的體驗聯結起來,化為形形色色的畫面,浮現於腦海,傾注於筆端,形成這一段不朽文字。既具有更高的概括性,又未離開“紀行”的主線。
寫華清宮的一段,其特點是由所見聯想到所聞所感;寫奉先縣的一段,其特點則是實寫眼前情景。“老妻寄異縣,十日隔風雪。誰能久不顧?庶往共饑渴”,二十字寫得悽愴動人。可悲的是“入門聞號啕,幼子飢已卒”,想和這可憐的孩子一同挨餓受凍,也已經沒有可能。“里巷亦嗚咽”既表現了對鄰人的同情心,又表明他們也有類似的遭遇。“豈知秋禾登,貧窶有倉卒”的“貧簍”既指自己,也包括“嗚咽”的鄰人和普天下的窮人。秋禾豐收,窮人仍不免餓死,其原因已在第二段預作回答。結尾八句,推己及人,由近及遠:“生常免租稅,名不隸征伐”的作者還不免有餓死孩子的“酸辛”,那么負擔租稅、兵役的老百姓們的處境如何,也就可想而知。在結構上,又與第二段“聚斂貢城闕”、“路有凍死骨”相呼應。廣大人民饑寒交追,有的已經凍死、餓死.而那位“堯舜君”和他的“廊廟具”卻正在華清宮過著花天酒地的腐朽生活,毫不吝惜地揮霍著人民的血汗。詩人深感唐王朝岌岌可危,而又徒喚奈何,於是以“憂端齊終南,澒洞不可掇”結束全篇。作者抵奉先之時,安祿山正在范陽發動叛亂,證明了他的政治敏感性。
關於“臭”字
細細揣摩我們不難發現,由於“臭”字有兩種讀音、兩種含義,因而這詩句也就有兩種讀法、兩種注釋。
第一種:讀作“朱門酒肉臭(chòu),路有凍死骨”。征諸《中國古代文學辭典》(賈傳棠等編,文心出版社1987年11月第一版)注釋為:貴族人家的美味佳肴食用不完,只好讓它腐爛發臭;黎民百姓饑寒交迫,悲慘地死在路邊。
第二種:讀作“朱門酒肉臭(xiù),路有凍死骨”。這樣讀,首先有《現代漢語詞典》為證;其次在《杜甫詩選譯》(倪其心、吳鷗譯註,巴蜀書社1990年6月第一版)的腳註中,也可找到一段足以作為依據的文字:“臭,一說讀xiù,氣味。‘酒肉臭’是酒肉香味。”按照“臭”字的這種音義,該詩句的注釋就應該是:貴族人家的紅漆大門裡散發出酒肉的香味,路邊就有凍死的骸骨。
第三種:解釋“朱門狗肉臭,路有凍死骨”。這是不是誤傳,需要考證。韻律相符。大意相通,狗與臭的聯繫就是:臭,呼趕狗的發音,大都重複使用,臭臭臭!或許是為了讀者便於聯想,臭便會聯想到狗!而詩文中臭是指下人----看門狗,可以這樣理解:富貴人家看大門的下人都能夠嘗到酒肉!棟死在路邊的屍骨無人收殮。
辨析:按照朱門狗肉臭的角度,(看門的喝酒容易)
按照字意分析:臭,不香也,富貴人家經常喝酒吃肉,都感覺不香了!與棟死在路邊的屍骨無人收殮,突顯世態炎涼的反差。
相關評價
這篇傑作是用傳統的五言古體寫成的。五古是漢魏以來盛行的早已成熟的詩體,僅就“詠懷”之作而言,杜甫之前已有阮籍的《詠懷》、左思的《詠史》、庾信的《詠懷》、陳子昂的《感遇》、張九齡的《感遇》等著名組詩。
“轉益多師”的社甫當然從漢魏以來五言古詩的創作中吸收了豐富的營養。但把《自京赴奉先縣詠懷五百宇》和所有前人的五言古詩相比較,就立刻發現在體制的宏偉、章法的奇變、反映現實的深廣和藝術力量的驚心動魄等許多方面,都開闢了新天地。正如楊倫在《杜詩鏡銓》里所說:“五古,前人多以質厚清遠勝,少陵出而沉鬱頓挫,每多大篇,遂為詩道中另闢一門徑。”