圖書信息
出版社: 上海社會科學院出版社; 第1版 (2003年1月1日)
外文書名: Ontology and Interpretation: Sino-Western Comparisons
平裝: 413頁
正文語種: 簡體中文
開本: 32
ISBN: 7806812156
條形碼: 9787806812150
尺寸: 20.8 x 14.6 x 1.8 cm
重量: 780 g
作者簡介
編者:(美國)成中英
成中英,1935年生於南京,祖籍湖北陽新縣。美籍華人學者,哲學史家,被部分學者認為是第三代新儒家的代表人物之一。成中英本科畢業於台灣大學外文系,但對哲學有興趣,受方東美的影響較大,尤重視《易經》和《老子》。1955年為台灣大學哲學系研究生。1957年赴美國留學,先後獲西雅圖華盛頓大學哲學系碩士學位、哈佛大學哲學系博士學位。1973年在美國創辦《中國哲學季刊》,並任主編。1985年創設美國遠東高級研究學院。曾任台灣大學客座教授兼系主任、哲學研究所所長。現任美國夏威夷大學哲學教授、國際中國哲學會榮譽會長.國際《易經》學會會長。
成中英為學以西方哲學家蒯因的本體論和方法論思想,博採中國古代諸家之長,形成自己的思想體系方法,主要體現在其"本體詮釋學”方而,此不具論。成中英並不承認自己是新儒家,他對道家和佛教中有價值的東西也加以肯定和宣揚,認為自己所關心的是“中國哲學”的整體,而不是儒家一家的的傳統及其前途與重建。他運用西方哲學的方法對儒學進行研究,認為孔子是以“仁”為中心,深切關注整個人類的福祉,孜孜不倦地探求自己內在和外在生命意義與真理;孔子以一種自我修養及精神成長的內在歷程,給現代人提供了一種理想的形式和發展並完成人的心靈與精神之具體範例。成中英對宋明理學也有一定的研究,他綜合孔子、二程、朱熹的哲學,認為儒家思想的基本命題是理知即良知,良知即理知,知識與道德二者互為基礎,這是中國哲學獨有的智慧,這一智慧可以解救西方理性主義在現代社會中所遇到的困境,從而使人類文明沿著正確方向健康發展。成中英對中國哲學如何落實到現實社會中去的思考,主要在管理哲學的方面有一定論述,以為中國哲學能夠套用到現代管理科學中去。
成中英的著作主要有:《中國哲學與中國文化》、《科學真理與人類價值》、《知識與價值》、《中國現代化的哲學省思》、《中國文化的現代化與世界化》、《世紀之交的抉擇》等:另有英文著作《歸納理論》、《心物同一問題》、《戴震〈原善〉研究》等。
內容簡介
《本體與詮釋》已出版了兩輯,現在第三輯也即將出版。第一輯定名為《本體與詮釋》。第二輯定名為《本體詮釋學》。本輯則定名為《本體與詮釋:中西比較》。本輯原擬集中在中國經典的詮釋論題的討論,但因目前學界對詮釋的本體與方法的討論似尚未成熟,應存在著寬廣的理論探索空間,因而再加強中西對本體與詮釋理論的認識,必能更進一步地帶動學者對目前中西詮釋理論的興趣,也更能裨益中國詮釋學的深度與更大幅度的發展,自然也將促進學者對“本體詮釋學”(Onto-Hermeneutics)與“哲學詮釋學”(Philosophical Hermeneutics)的比較認識及其對重建中國哲學與中國經典詮釋學的相關性的重視。
媒體評論
代序
詮釋空間的本體化與價值化
——本休詮釋學與哲學詮釋學的比較與整合
(代序)
成中莢
《本體與詮釋)已出版了兩輯,現在第三輯也即將出版。第一輯定名為《本體與詮釋)。第二輯定名為《本體詮釋學》。本輯則定名為《本體與詮釋:中西比較》。本輯原擬集中在中國經典的詮釋論題的討論,但因目前學界對詮釋的本體與方法的討論似尚未成熟,應存在著寬廣的理論探索空間,因而再加強中西對本體與詮釋理論的認識,必能更進一步地帶動學者對目前中西詮釋理論的興趣,也更能裨益中國詮釋學的深度與更大幅度的發展,自然也將促進學者對“本體詮釋學”(Onto—Hermeneutics)與“哲學詮釋學”(Philosophcal Hermeneutics)的比較認識及其對重建中國哲學與中國經典詮釋學的相關性的重視。
本輯由我揭示本體詮釋的整體觀照與洞見的概念以及分析話語的相應關聯,旨在說明本體的詮釋必然涉及分析的思考,因而分析哲學小的邏輯分析、概念分析與語義及語用分析也可以作為本體詮釋的構建部分,而可名之為“分析的詮釋”(analytical interpretation),增加吾人對詮解一詞涉及範圍的理解。在此理解下中國經學的漢代注疏從消代訓訓即可定位為語義與語用分析,但其合法性與有效性卻仍然足建築在一個潛在的(有時卻仍顯露一些端倪的)程朱理學的本體系統之上,並非脫離了任何本體的理解。清代訓詁考據之學的鼎盛期只有戴震獨樹一幟,具體地提出了對宋明理學本體論與倫理學的批判,形成了他個人鮮明的對理氣心性本體的詮釋。在西方哲學的現代發展中,分析哲學扮演了不可磨滅的批判與重建角色,但其開端卻在基於思維方式與語法、語義、語用的邏輯分析,以駁斥一個既存的形上觀念或說明一個新的知識命題。整個的語言哲學從重視一般語用的摩爾(Moore)、維根斯坦(Wittgenstein)、奧斯丁(Austin)到重視形式邏輯的卡爾納普(Carnap)、奎因(Quine)、戴維森(Davidson),再到提出轉形文法的喬姆斯基(Chomsky),與重視語言心理結構的凱茨(Katz)等名家均為“分析詮釋”提供了重要的模型,也指向不同標的的知識系統或本體系統的重建。此等重建的鮮明例子是奎因的“自然化知識論”(naturalizedepistemology)與戴維森的“非規則性的一元物質主義”(anomalous monism)。這些現象說明了本體詮釋與“分析詮釋”的密切關聯。
認知世界是積累經驗並對之加以省察組合的成果。但此一成果必然是以整體的透視與觀照為其開始的。在分析深入細節之際,仍不喪失對真實全貌的觀照或以本體真實的明確彰顯為目的,就是本體詮釋結合分析詮釋的最佳說明。因此,最好的認知的方法是接受整體經驗,進行分析,繼以分析後的綜合與詮釋,再回顧原初直觀認知以求印證,做到一多互通、宏微互容的境地。我在論文中指出詮釋的觀照是巨觀的、體系的、非必語言的,而分析的理解則是概念的、微觀的、語言的。本體詮釋學應包含分析詮釋學為其分層凸顯意義的一個程式,也是尋求理解溝通的一個管道。同時又代表了古今與當代中西哲學不同的理解的方式,但作為思維的模式,卻仍可以視為詮釋整體活動的兩個層面。在此理解的基礎上,我們不難理解主客對立的知識結構可以在心靈自覺的深層理解中呈現為一元的整體,也可以化解為多元主體相互重疊的社群共通經驗的一個階段性發展,促成哈貝馬斯所說的“溝通社群”(cortimunication community)概念。本輯潘德榮教授的論文論述的主體間性可說在此一方面進行了深刻的發揮。
……
目錄
詮釋空間的本體化與價值化——本體詮釋學與哲學詮釋學的比較與整合
(代序) 成中英
I 本體詮釋學研究
本體詮釋學洞見和分析話語——中國哲學中的詮釋和重構 成中英
中西美學本體論比較 陳望衡 張 黔
存在的審美之維 楊國榮
中國佛學非本體的本體詮釋 麻天樣
本體論詮釋的當代轉向及其意義 趙凱榮
與文本對話——試析伽達默爾的解釋學方法對中國哲學史方法的啟示 王凌雲
Ⅱ 中國詮釋學試探
出土簡帛與經學詮釋的範式問題 郭齊勇
通以顯體——從老莊道論看中國古代哲學的本體學說 李景林
試論《易經》的哲理意蘊和原點地位 劉清平
玄冥之境·時間構架·個體獨化——郭象“獨化”本體論再詮釋 康中乾
玄學的人格美本體與魏晉的有無、本末之辯 高華平
“心解”:張載的經典詮釋學思想 張茂澤
北宋時期的《老子》詮釋與儒家性命之學 劉固盛
Ⅲ 西方哲學與本體詮釋學
友誼與團結 [德]漢斯—格奧爾格,伽達默爾/文 林維傑/譯
詮釋學中的歷史主義之爭 [德]G·舒爾茨/文 林維傑/譯 潘德榮/譯校
海德格爾的本體論和伽達默爾的哲學詮釋學 [莢]R.E·帕爾默/文 彭啟福/譯 潘德榮/校
從人文科學地位之確立看西方詮釋學的發展 何衛平
普特南論真理與合理性 陳亞軍
範式不可通約性和詮釋學——庫恩理解思想詮釋 肖莢豐
詮釋學:從主客體間性到主體間性 潘德榮
文本的詮釋與意義的創生——“詮釋學國際研討會”述評 彭啟福
附錄:作者簡介