曾緘

曾緘

曾緘(1892—1968)四川敘永人,字慎言,一作聖言,早年就讀於北京大學文學系,古典文學造詣頗深,後到蒙藏委員會任職,工作期間蒐集、整理、翻譯了倉央嘉措的藏語情歌。其翻譯版本在現行漢譯古本中公認成就最高。文革中,曾緘被迫害致死。

基本信息

人物簡介

曾緘,1917年畢業於北京大學中文系,受教於黃侃,對古文學和詩詞造詣頗深,北大畢業後到蒙藏委員會任職,倉央嘉措情歌就是任職期間從民間流傳的情歌中蒐集、整理、由藏語譯成。該版本為現行漢譯譯古本中公認成就較高的版本。他自云:“在民國十八年(1929年),余重至西康,網羅康藏文獻,求所謂情歌者,久而未獲,頃始從友人處借得于道泉譯本讀之,於譯敷以平話,余深病其不文,輒廣為七言,施以潤色”。

後歷任四川參議會議員,四川國學專門學校教務長,四川大學文學院教授,西康省臨時參議會秘書長。四川大學中文系系主任兼文科研究所主任。解放後任四川大學中文系教授。

《六世達賴倉央嘉措情歌》中文譯本系先生傳世名作,曾發表在《康導月刊》1939年1卷8期上,創作名篇《布達拉宮辭》,聞名海內外。“文革”中遭迫害致死。正因如此,先生的許多大作被埋滅了,《磨兜室雜錄》、《戒外吟》其中有曾先生與黃侃酬唱的詩,對於黃先生的詩保存有很大作用。《人外廬詩》、《西康雜著》、《西征詞》、《西徵集》、《宣華詞》、《寸鐵堪詞存》、《人外集》、《人廬詩》、《諸宋龕詩草》、《送木雁翁歸武昌詩》其中許多名酬唱詩如謝無量,林思進等。木雁翁,原名程康,程千帆之父。《寸鐵堪詩稿》這本詩稿原作於民國時,曾緘在晚年幾經增刪,最後成定稿,是最能集中體現其思想的詩稿。可悲的是這本曾緘用盡畢生心血編著的手稿在文革中卻成了他致死的罪證,(書上面帖有一箋寫有:“……可查考曾緘舊日反動歷史……”)

人物軼事

曾緘早年就學於黃季剛先生門下,初稱之為“黃門侍郎”,常與黃季剛出遊,吟詩作對。曾緘手稿《西遊禊游詩及序》即有兩人聯句:

《布達拉宮詞》手稿 《布達拉宮詞》手稿

“蘄春黃公既歿,緘翻舊稿,得往與公所為《西郊禊游連句》五言一首。西郊者,在燕京西直門外,都人所謂三貝子花園者也。易代而後,更名萬牲,檻獸籠禽,此焉羅列。鳥獸鹹若,草木然。公以戊午上巳之辰,與緘修禊於此,憩豳風之館,升暢觀之樓,遂仿柏梁,賡為此作。屬詠未巳,時巳入暮,司閽逐客,踉蹌而歸。其後思之,未嘗不笑樂也。良辰賞心,忽逾一紀;昔游在目,遂阻重泉。而緘忝廁門牆,獲陪游衍。學射呂梁,曾驚掉臂;撫弦海上,粗解移情。乃奉手未終,招魂已斷。池台猶昔,而觴詠全非;翰墨如新,而墓木已拱。撫今懷昔,良以愴,故述其由來,追為此序。嗟乎!子期吊舊,悲麥秀於殷墟;叔夜雲亡,聆琴音於靜室。即斯短制,掉念生平,固將歷千載而常新,懷三年而不滅。第摩挲斷簡,腹痛如何!庚辰長至,曾緘。

嘉辰郊野(公),有約尋池台。扶攜度廣陌(緘),紆道東城隈。餅金買瓶酒(公),果蔌兼魚。提挈上鹿車(緘),修道清氛埃。路出西直門(公),萬綠迎人來。方畦麥始秀(緘),圓沼萍初胚。依依眄弱柳(公),鬱郁瞻高槐。迤邐向林陬(緘),夕陽已西頹。匆匆入園去(公),所見多奇陔。湯池飼猛鱷(緘),堅檻羈凶豺。樹有相思名(公),草非忘憂材。歷徑必窈窕(緘),循廊亦徘徊。躑躅清溪旁(公),春波漾莓苔。驚鴻影一瞥(緘),獨雁情方哀。舍此登高樓(公),攝齋升層階。觚稜曜金碧(緘),壁帶含玫瑰。仙人好樓居(公),王母安在哉!黃竹響久絕(緘),青鳥音常乖。去去勿復顧(公),游目天之涯。西山淨暮靄(緘),平野興微。回首望故鄉(公),郁乎何壘壘。興來促命觴(緘),景密情亦賅。懼乾閽者禁(公),暫勒吾駕回。還塗意未渫(緘),更欲親尊(公)。”

這篇文情交融的文章,極能顯示二人詩文才氣及師生友誼。作為詩人的曾緘交遊十分廣泛的,他在雅安縣任縣長時,與程千帆之父程康交善,二人的唱和極多,後來曾緘到了成都,與謝無量,林思進等交遊,為後人留下了不少優美詩篇。

曾緘是蒙藏委員會委員,接觸了很多藏文化,養成了狂放性格,解放後先生任川大中文系教授,與同僚多不和,川大著名學者楊明照曾著成《文心雕龍譯註》,曾吟詩一首譏之,其中有句云:“文心雕成未是龍”。或者是自視才高,或許是政治運動壓抑的本能反抗,這些都直接或間接地導致了曾緘的死亡。

譯詩摘錄

其一

曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。

世間安得雙全法,不負如來不負卿。

其二

但曾相見便相知,相見何如不見時。

安得與君相訣絕,免教生死作相思。

其三

情到濃時起致辭,可能長作玉交枝。

除非死後當分散,不遣生前有別離。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們