暮投石壕村
語出杜甫《石壕吏》
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾牆走,老婦出門看。
吏呼一何怒,婦啼一何苦!聽婦前致詞:三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸,急應河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。
背景
唐乾元元年(公元758年),杜甫由於受房官一案的牽連,被貶為華州司功參軍,由洛陽前往華州。此時,正值安史之亂,途中夜石宿石壕村(今陝縣觀音堂鎮石壕村)時,發現這裡徵兵之殘苦較之新安所見更甚,不是白天來抓兵,而是夜間來捕捉。他親眼目睹一老翁翻牆外逃,老婦苦苦哀求並哭述全家的不幸:“三男鄴城戍,二男新戰死,唯有乳下孫。”這使人聞之落淚的話語,更加激發杜甫憂念時世,俯就弱者的高尚情操,於是揮筆寫就千古名篇《石壕吏》:暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾牆走,老婦出門看。吏呼一何怒!婦啼一何苦!聽婦前致詞,“三男鄴城戍。一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣!室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。
注釋:
⒈ 選自《杜工部集》。杜甫(712~770),字子美,號少陵野老,世稱杜少陵,杜工部。鞏縣(今河南鞏義)人。唐代詩人。石壕,唐河南道陝州硤石縣鎮名,在今河南陝縣東南。
⒉ 投:投宿。
⒊ 一何:何其、多么。
⒋ 鄴城:即相州,在今河南安陽。
⒌ 附書:捎信。
⒍ 且偷生:姑且活一天算一天。
⒎ 長已矣:永遠完了。
⒏ 乳下孫:正在吃奶的孩子。
⒐ 河陽:今河南孟生。
⒑ 猶得:還能夠。
⒒ 泣幽咽:低微斷續的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。