簡介
《愛國歌》是朝鮮的一首著名古曲,地位類似於中國的《滿江紅》。1896年,在日本加緊侵略朝鮮的背景下,當時朝鮮的民間報紙《獨立新聞》刊登了多個版本的《愛國歌》歌詞,但曲調未確定。1945年日本戰敗投降後,朝鮮人民重新獲得獨立。1948年8月15日,大韓民國在朝鮮半島南部宣告成立,音樂家安益泰1935年作曲的《愛國歌》版本成為韓國國歌。1948年9月9日,朝鮮民主主義人民共和國在朝鮮半島北部宣告成立,朝鮮國歌也稱《愛國歌》,為與韓國國歌區別開,有一別稱——《晨光把祖國江山染成金》,但旋律與歌詞都不同於韓國《愛國歌》。原文
아침은빛나라이강산은금에자원도가득한
삼천리아름다운내조국
반만년오랜력사에
찬란한문화로자라난
슬기론인민의이영광
몸과맘다바쳐이조선
길이받드세
백두산기상을다안고
근로의정신은깃들어
진리로뭉쳐진억센뜻
온세계앞서나가리
솟는힘노도도내밀어
인민의뜻으로선나라
한없이부강하는이조선
길이빛내세
譯文
看一輪旭日光芒,普照美麗富饒的土地礦藏,祖國三千里江山如畫,五千年歷史悠長。
燦爛輝煌的民族文化,培育著光榮人民成長,
讓我們英勇保衛祖國,貢獻出全部力量!
學白頭山的英雄氣概,發揚勤勞勇敢的精神,
為真理我們團結鬥爭,經風雨意志堅韌。
按人民心愿建設國家,力量無窮像海濤奔騰,
願祖國永遠光輝燦爛,永遠繁榮昌盛!
上面的是舊版,不堪用,下面是朝鮮國歌漢文版
晨光閃爍,普照江山;
這兒蘊藏金銀的礦產。
三千里美好的祖國,擁有五千年歷史。
燦爛輝煌的文化,薰陶出智勇的人民。
我們有莫大光榮,願全心全意永遠愛戴我朝鮮!
燦爛輝煌的文化,薰陶出智勇的人民。
我們有莫大光榮,願全心全意永遠愛戴我朝鮮!
氣概豪邁,仿佛白頭山;
我們有刻苦的精神。
以真理鍛成的堅志,昂立在世界前面。
磅礴澎湃的力量,建立起民主的國家。
我們是無限富強,願全心全意永遠光大我朝鮮!
磅礴澎湃的力量,建立起民主的國家。
我們是無限富強,願全心全意永遠光大我朝鮮!
羅馬字音譯
Ach'imŭnpinnaraikangsanŬn'gŭmechawŏndokadŭkhan
Samch'ŏlliarŭmdaunnaechoguk
Panmannyŏnoraenryŏksaë
Ch'allanhanmunhwarocharanan
Sŭlgironinminŭiiyŏnggwang
Momgwamamtapach'yŏichosŏn
Kiripattŭse
Paektusan'gisangŭltaanko
Kŭlloŭichŏngsinŭnkittŭrŏ
Chilliromungch'yŏchinŏksenttŭt
Onsegyeapsŏnagari
Sonnŭnhimnododonaemirŏ
Inminŭittŭsŭrosŏnnara
Hanŏpsipuganghanŭnichosŏn
Kiripinnaese