內容簡介
《日本漢文小說研究》主要內容簡介:近年來,歷史上曾以漢字為載體的東亞國家的漢文作品,以及西方來華傳教士創作的漢文作品,開始受到國際和國內學術界的廣泛關注。前者主要包括韓國、日本和越南等國家,後者主要為歐美等國傳教士。國內學術界習慣將其統稱為“域外漢文作品”或“海外漢文作品”。
圖書目錄
第一章 緒論
第一節 選題緣起、研究現狀與本書的研究理路
一、選題緣起與研究現狀評述
二、本書的研究理路
第二節 日本漢文小說及其歷史文化語境概述
一、中日文化傳播語境中的日本漢文學
一一以漢籍東傳與漢詩文創作為中心
二、中國古代小說的傳入與日本漢文小說的歷史軌跡
第二章 筆記體日本漢文小說
第一節 軼事類小說:《大東世語》與《譚海》
一、日本版《世說新語》:《大東世語》
二、為近世吉士佳人立傳:《譚海》
[附]同為吉士佳人立傳的《淞北夜譚》
第二節諧談類小說:18世紀中葉至19世紀初的漢文笑話集
一、中國古代笑話集的傳入與影響
二、中國古代笑話的翻譯與日本漢文笑話的發生
三、《譯準開口新語》等六部日本漢文笑話集
第三節 艷情小說《大東閨語》與花柳風俗小說《柳橋新志》
一、風雅蘊藉載東瀛艷情:《大東閨語》
二、花街名妹寄興衰之嘆:《柳橋新志》
第四節 異聞類小說:《啜茗談柄》、《賢乎己》與《當世新話》
一、鄉間異聞:《啜茗談柄》
二、讀書漫記:《賢手己》
三、源自新聞:《當世新話》
第三章 傳奇體日本漢文小說
第一節 民間傳說類小說:《浦島子傳》與《續浦島子傳記》
[附]關於《日本七福神傳》
第二節 世情類小說:《阿姑麻傳》
第三節 民間故事類小說:《含餳紀事》與《昔昔春秋》
一、熊阪台州的《含餳紀事》
二、中井履軒的《昔昔春秋》
第四節 艷情類小說:《枕藏史》
第五節 “虞初體”日本漢文小說集
一、《虞初新志》在日本的流布與影響
二、編選他人作品:近藤元弘的《日本虞初新志》
三、編選本人作品:菊池純的《奇文觀止本朝虞初新志》
四、其他“虞初體”漢文小說集:《奇文欣賞》與《談叢》
第六節 志怪類小說:《夜窗鬼談》
第四章 話本體日本漢文小說
第一節 世情類小說:《和漢奇談》與《本朝小說》
一、商人富貴平安:《和漢奇談》
二、女子復仇傳奇:《本朝小說》
第二節 艷情類小說:《春臠拆甲》與《春風帖》
第五章 章回體日本漢文小說
第一節 歷史演義類小說:《太平記演義》、《海外異傳》與《西征快心編》
一、中世歷史的演繹:《太平記演義》
二、政治理念的外化:《海外異傳》
三、政治心態的小說化:《西征快心編》
第二節 才子佳人類小說:《新橋八景佳話》
第三節 神魔類小說:《警醒鐵鞭》
第四節 英雄俠義類漢譯小說集:《譯準綺語》
主要參考文獻
[附錄一]簡明日本歷史年表
[附錄二]日本歷代天皇年號表
後記