圖書詳細信息
ISBN:9787302295891
定價:45元
印次:2-3
裝幀:平裝
印刷日期:2015-1-26
圖書簡介
本書分為三部分。第一部分共17個單元,介紹並舉例說明翻譯原則、翻譯方法及其在各種文本(如法律、科技、文學文體等)中的套用。每個單元又分為“譯論專題”、“翻譯實例評析”、“範例欣賞”和“短文翻譯練習”,從基礎翻譯理論到實際套用,論述細緻完整,例證翔實。
目錄
第一部分翻譯原則、翻譯方法與翻譯實例評析
Unit1 1
譯論專題翻譯的性質、標準和翻譯工作者應具備的必要條件 1
翻譯實例評析OnLeadership 6
範例欣賞OfStudies 9
短文翻譯練習一AncestralWisdomoftheHand 11
Unit2 13
譯論專題英漢語言的主要差異 13
翻譯實例評析GiveMeLiberty,orGiveMeDeath 22
範例欣賞HowShouldOneReadABook? 24
短文翻譯練習二TheThirty-secondDayOutofBombay 27
Unit3 29
譯論專題英漢句子結構常式差異與翻譯 29
翻譯實例評析GeniusSacrificedforFailure 34
範例欣賞Youth 37
短文翻譯練習三TheMethodofScientificInvestigation 38
Unit4 41
譯論專題英漢翻譯的關鍵是如何正確選擇詞義 41
翻譯實例評析DivorceandKids 51
範例欣賞OwningBooks 56
短文翻譯練習四TheStandardizedEducationalTests 58
Unit5 59
譯論專題增詞技巧在英譯漢中的套用 59
翻譯實例評析HowtoStayThinafter25 65
範例欣賞RedStarOverChina(1)——SlowTrainto“WesternPeace” 69
HowtoPrepareforanInterview 71
短文翻譯練習五VocabularyandSuccess 73
Unit6 75
譯論專題省略技巧在英譯漢中的套用 75
翻譯實例評析IntelligenceTest 82
範例欣賞RedStarOverChina(2)——SovietStrongMan 85
短文翻譯練習六MichaelJordan 88
Unit7 89
譯論專題重複法在英譯漢中的套用 89
翻譯實例評析FourYearsofCollege:Why? 95
範例欣賞TheLegendofLenovo 98
短文翻譯練習七LifeinSmallPlaces 99
Unit8 101
譯論專題轉換法在英譯漢中的套用 101
翻譯實例評析BusinessLetters:EnquiryandReply 108
範例欣賞TheChinaBrew 111
短文翻譯練習八TheColorOfTheSky 113
Unit9 115
譯論專題分譯法在英譯漢中的套用 115
翻譯實例評析DiverstoUseUnderwaterComputers 123
範例欣賞TheBigSecret 126
短文翻譯練習九OzoneHoleoverAntarctica 128
Unit10 131
譯論專題外位語結構在英譯漢中的套用 131
翻譯實例評析TheLivingSeas 136
範例欣賞Forbes400WealthiestLoseMoney 138
短文翻譯練習十SalesLetter 140
Unit11 141
譯論專題反譯法在英譯漢中的套用 141
翻譯實例評析評EdgarSnow’sReturn的兩種譯文 147
EdgarSnow’sReturn 147
範例欣賞RedStarOverChina(3)——TheHeroesofTatu 150
短文翻譯練習十一 154
Unit12 155
譯論專題英語被動語態的翻譯 155
翻譯實例評析評HowtoGrowOld兩種譯文的翻譯風格 161
範例欣賞RedStarOverChina(4)——ImpressionofP’engTeh-huai 167
短文翻譯練習十二UntimelyDeath 170
Unit13 171
譯論專題常用英語修辭格的翻譯方法 171