圖書信息
出版社: 西安交通大學出版社; 第1版 (2008年6月1日)
平裝: 206頁
正文語種: 英語
開本: 32
ISBN: 756052463X, 9787560524634
條形碼: 9787560524634
尺寸: 20.6 x 14.2 x 1.3 cm
重量: 227 g
作者簡介
谷月,畢業於上海外國語大學英美文學專業,赴美學習、生活多年。曾擔任美國密西根州參議員立法助理,現任美國某跨國公司高級經理和培訓師。自2003年始,在《新東方英語》雜誌開闢並主持“翻譯擂台”專欄,廣受讀者歡迎。曾著有《妙手著文章——漂亮英語句子的寫作手法》、《留學英語》、《妙手生花——漂亮的英文書信》、《漂亮的體育英文》等圖書。
內容簡介
《新東方?挑戰翻譯》為《新東方英語》“翻譯擂台”的欄目精粹,針對大中學生以及英語翻譯愛好者,譯文和譯者學習體會均直接取材於讀者來信,例子典型有代表性,講解詳盡實用。《新東方?挑戰翻譯》還蒐集了大量翻譯所需背景知識,是很好的翻譯入門手冊。
目錄
第一章 背景的重要性
第二章 President易Presidency難
第三章 定語是翻譯的重頭戲
第四章 譯文不通和譯文不順
第五章 直譯(Literal Translation)和意譯(Free Translation)
第六章 同根詞imaginary,imaginable,imaginative的辨析
第七章 一詞多用、一詞多性的現象
第八章 誰是Jackie Chan?
第九章 此“州”非彼“洲”
第十章 詩歌的韻律與背景
第十一章 粗看一段話,細看一句話
第十二章 英語多抽象,漢語多具體
第十三章 譯文不通則翻譯有誤
……
附錄