作品原文
故宮燕
君不見故宮燕,春雨秋風幾回換。
宮中風雨長蓬蒿,飛入宮牆繞虛殿。
穿簾度閣羽差池 ,盡日呢喃人未知。
柳下乍街千點絮,花間仍拂萬年枝。
玉階寂寞罘罳 冷,畫棟 迴翔春燕影。
歲歲營巢竟不成,春來秋去誰能省?
可憐此度秋風早,整頓毛衣 猶自好。
徘徊欲別未央宮,萬戶千門忽如掃。
鍾虡 何年去洛陽,仙人辭漢淚成行。
最苦西飛 雙燕子,重來不見舊宮牆。
詞語注釋
①差(cī)池:義同參差,不齊貌。
②罘罳(fú sī):一種屏風,設在門外。
③畫棟:有畫飾的正梁。
④毛衣:鳥羽。
⑤虡(jù):懸掛鍾、磬的木架兩側的柱子。
⑥西飛:家燕到印度、南洋群島等地越冬。印度在長安之西,稍偏南。
創作背景
依人而居及秋去春來、重返故地、歸入舊巢,本是燕子的生活習性,世人卻通過藝術想像將未央宮的頹敗與之聯繫起來,賦予所詠之物的特徵和紅衣豐富深刻的思想內容,著意塑造了多情善感的故宮“雙燕子”形象,並透過這一形象折射出歷史的變遷和世事滄桑。
作品鑑賞
整體鑑賞
詩中所說的故宮未央宮建於公元前200年(漢高祖七年),規模宏大,是漢天子朝見群臣的地方,也是西漢王朝的象徵。後毀於兵火,東漢、隋、唐曾屢加修葺。遺址在今西安市西北郊漢長安故城內。詩的第一部分即寫頹廢了的未央宮經濟度春風秋雨已是荒草遍地、蓬蒿沒人的情景,並借年復一年依舊歸來的春燕反襯出人世盛衰。性喜與人結伴而居的燕子如今“幾度飛來不見人”(李益《隋宮燕》),“飛入宮牆繞虛殿”一句,令人頓生物是人非之慨。
第二部分借燕語傷春委婉而沉痛地書寫了作者弔古傷今、眷懷古國的情懷。春到故宮,依舊是柳絲長垂,花樹蔥蘢,但見那軟語呢喃的新燕穿簾度閣,剪柳拂枝,差池翻飛,姿態輕捷優美。那么,它們鎮日價啁啾不停地在說些什麼呢?難道這些目睹過漢宮盛世的燕子面對茫茫柳絮產生了“風起楊華愁殺人”(李益《汴河曲》)的迷惘,抑或為那不解事的宮花依然盛開而感傷?接下去的四句則寫春燕因愁苦而無心營巢。燕巢一般築在屋內橫樑上,所以詩中寫畫棟迴翔燕影。然而玉階寂寞,罘罳冷清,懷念舊主的燕子歲歲營巢卻終久不成。對燕傷懷,憐燕自憐,詩人不禁感時傷遇,悲抑萬端。刑昉是明末復社成員,入清後“棄舉子業,築室石臼湖濱,沽酒自給”(《中國詩歌流變史》),而哀傷禾黍,歌哭湖山,作消極抵抗。詩人胸中怨悱,抑鬱無訴,一個“春來秋去誰能省”的問句,凝聚了多少辛酸而沉痛的感情!
詩的最後一部分寫又一度秋風蕭瑟之際,燕子依依惜別,辭家西飛,未央宮卻再次橫遭劫難。詩中插入了仙人辭漢的一段典故。據裴松之《三國志》注引《魏略》,“是歲,徙長安諸鍾虡、駱駝、銅人、承露盤”,所謂“萬戶千門忽如掃”即指其事。這裡,無論仙人因辭漢而“淚成行”,還是燕子欲別未央宮而“徘徊”,都是極寫一種不能不離又不忍離去的意緒,一種深切動人的依戀,作者交織著家國之慟、異代之悲的凝重情感隱然蘊於其中,婉轉低回,況味淒涼。結末二句,詩人再也抑制不住內心的感情,鬱積於胸的憂傷苦恨終於噴涌而出:“最苦西飛雙燕子,重來不見舊宮牆。”但終歸還是無可奈何。詩雖然結束了,那纏綿的情、難解的愁,卻還久久地縈繞、困擾著詩人一顆不平靜的心,言有盡而意無窮,耐得讀者反覆涵詠玩味。
這是一首詠物詩,更是一首政治抒情詩。詩中把燕子塑造成為滲透著作者思想感情的藝術形象,摹寫燕子的生活習性、活動形態活脫傳神,而字裡行間又無不有詩人的自我在。可說是處處寫燕子,句句喻人事;寫燕能符合燕之特徵,寓事能見事之所指。寄思遙深,不言胸中正意,自見無窮感慨,讀之但覺滿紙是淚。詩寫得鋪張而舒展。其細膩、婉曲,恰似一支旋律哀怨的詠嘆調;形象、真切,宛如一幅色調憂傷的景物畫。構思縝密精妙,語言流轉自如,風格婉暢哀艷,興在象外而意緒不盡。
名家點評
清·楊鍾義·《雪橋詞話》:“綿邈緋怛,皆足動人望古之思。”
作者簡介
刑昉(1589-1653) 字孟貞,一字石湖,江湖高淳(今屬江蘇)人。明諸生。少有詩名,他與吳嘉紀同為宗杜甫者,施閏章謂其詩清超無纖埃。宋犖稱他具體少陵,集中念亂傷離,尤多關懷民生之作,無愧詩史。著有《魯稽齋詩》、《石臼詩》。