作品原文
長江浩浩西來,水面雲山,山上樓台。山水相連,樓台相對,天與安排①。詩句成風煙動色,酒杯傾面天地忘懷。醉眼睜開,遙望蓬萊②,一半兒雲遮,一半兒煙霾。中秋
一輪飛鏡誰磨③?照徹乾坤,印透山河。玉露泠泠④,洗秋空銀漢無波⑤,比常夜清光更多⑥,盡無礙桂影婆娑⑦。老子高歌,為問嫦娥⑧,良夜懨懨⑨,不醉如何。
作品注釋
①天與安排:上天給(我們)安排好的。與,給,替。②蓬萊:《漢書·郊祀志》:“自威宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲,此三神山者,其傳在渤海中。”後因以泛指想像中的仙境。這裡當指金山寺的蓬萊宮。
③“一輪”句:“一輪明月象新磨過的銅鏡那么明亮。飛鏡,喻月,亮。辛棄疾《太常引》:“一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。”
④玉露泠(ling)泠:潔白的露珠顯得格外清涼。玉露,形容露珠之澄澈透明。秦觀《鵲橋仙》:“金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。”泠泠,清涼的樣子。
⑤銀漢:即銀河。蘇軾《陽關曲》:“暮雲收盡溢清寒,銀漢無聲轉玉盤。”
⑥“比常夜”句:言中秋之月比平常更明亮。這是化用辛棄疾《太常引》:“斫去月婆娑,人道是清光更多“的語意。
⑦桂:指傳說中月中的桂樹。婆娑:形容桂樹的影子舞動和桂桂樹的枝葉扶疏。
⑧嫦娥:傳說中月宮裡的仙女。《淮南子·覽冥訓》:后羿從西王母那裡得到不死之藥,嫦娥偷吃以後,奔至月宮。
⑨懨(yan)懨:精神不振貌。
作者簡介
趙禹圭(生卒年不詳),字天賜,汴梁(今河南開封)人。(1330-1332)曾出任過鎮江府判。散曲作品現存小令7首。代表作:[雙調]折桂令題·金山寺