歌曲賞析
沒有特別委婉,沒有很讓人激動的東西。 但是就是有一種感動,很乾淨的聲音,有一些小小的倔強。每次聽到這首歌,都會讓人很傷感!即使是在看歌詞前,也會讓我莫名的想起很多以前小時候的事,尤其是那個時候家附近的建築。現在已經全部拆掉了,所有我以為我已經遺忘了的事,但在聽到她那高亢的歌聲時,全數記起。但是,曲終。當我睜開我的眼,不得不承認我再也回不到那個時候了,現實無情的提醒著我必須接受這一切。所以每次聽這首歌都會有種被充滿了的感覺,很安心很溫暖,但也很害怕,害怕曲終。
當聽到吉岡聖恵唱:“我想要回家,回到那個有你等待著的街道。 如果還能那樣用力的對我揮揮手,無論多少次,我都會回頭看你的。”我立刻就眼眶濕潤,忍不住的想要放聲大哭。突然的,就是很想要很想要回家。在那一刻,無與倫比的想我的父母。 一遍遍的單曲循環,執著的聽著那個執著的女聲,一個人,在異鄉堅強的走下去。
歌手簡介
生物股長(いきものがかり),日本當紅流行樂團,由吉岡聖恵、水野良樹、山下穗尊三人組成於2002年2月1日。所屬事務所為CUBE Group,所屬唱片公司為EPIC Records(日本SONY唱片旗下廠牌)。代表作品有《SAKURA》《YELL》《blue Bird》《HANABI》等。
歌詞
帰りたくなったよ kaeri taku natta yo
心(こころ)の穴(あな)を埋(う)めたいから
kokoro no ana o umetai kara
優(やさ)しいフリして笑(わら)った yasasii huri site waratta 出會(であ)いと別(わか)れがせわしく deai to wakare ga sewasiku 仆(ぼく)の肩(かた)を駆(か)けていくよ boku no kata o kakete iku yo ダメな自分(じぶん)が悔(くや)しいほど damena jibun ga kuyasii hodo わかってしまうから損(そん)だ wakattesimau kara sonda 強(つよ)くはなりきれないから tsuyoku wa nari kirenai kara ただ目(め)をつぶって耐(た)えてた tada me wo tsubutte taete ta ほら 見(み)えてくるよ hora mietekuru yo 帰(かえ)りたくなったよ kaeri taku nattayo 君(きみ)が待(ま)つ街(まち)へ kimi ga matsu machi e大(おお)きく手(て)を振(ふ)ってくれたら ookiku te o hutte kure tara 何度(なんど)でも振(ふ)り返(かえ)すから nando demo hurikaesu kara 帰(かえ)りたくなったよ kaeri taku natta yo 君(きみ)が待(ま)つ家(いえ)に kimi ga matsu ie ni 聞(き)いて欲(ほ)しい話(はなし)があるよ kiite hosii hanasi ga aru yo 笑(わら)ってくれたら嬉(うれ)しいな waratte kuretara uresii na たいせつなことは數(かぞ)えるほど taisetsuna koto wa kazoeru hodo あるわけじゃないんだ きっと arowake jya nain da kitto くじけてしまう日(ひ)もあるけど kujikete simai hi moaru kedo 泣(な)き出(だ)すことなんて もうない naki dasukoto nante mou nai ほら 見(み)えてくるよ hora miete kuru yo 伝(つた)えたくなったよ tsutae taku natta yo 仆(ぼく)が見(み)る明日(あす)を buku ga miru asu o 大丈夫(だいじょうぶ)だよってそう言(い)うから daijyuubu dayotte sou iu kara 何度(なんど)でも繰(く)り返(かえ)すから nando demo kurikaesu kara 伝(つた)えたくなったよ tsutae taku natta yo 変(か)わらない夢(ゆめ)を kawara nai yume o 聞(き)いて欲(ほ)しい話(はなし)があるよ kiite hosii hanasi ga aru yo うなずいてくれたら嬉(うれ)しいな unazuite kuretara uresii na 帰(かえ)りたくなったよ kaeri taku nattayo 君(きみ)が待(ま)つ街(まち)へ kimi ga matsu machi eかけがえのないその手(て)に今(いま) kakegae no nai sono te ni ima もう一度(いちど)伝(つた)えたいから mou ichido tsutae tai kara 帰(かえ)りたくなったよ kaeri taku natta yo 君(きみ)が待(ま)つ家(いえ)に kimi ga matsu ie ni 聞(き)いて欲(ほ)しい話(はなし)があるよ kiite hosii hanasi ga aru yo 笑(わら)ってくれたら嬉(うれ)しいな waratte kure tara uresii na
翻譯
為了填補心中的空白 所以假裝露出純真的笑容
相識與離別 匆匆地在我的身邊飛過
真為這樣一個沒用的自己感到懊悔 大概是因為徹底明白了一切吧
因為不能完全變得堅強 只能閉上雙眼默默忍耐
看,我已經漸漸看清一切了
想回去 到有你等待著的那條街道
因為如果你用力的向我招手,不管幾回我都會再向你揮手
想回去 去有你等待著的家中
我又想要講給你聽的話啊 若是你笑了的話 我該有多高興呢
想講出幾件值得珍惜的回憶,其實一直都沒有幾件
雖然也有令人的沮喪的日子 但是還不至於讓我哭出來
瞧,我已經慢慢看清一切了
不想告訴你,那個我所預見的未來
因為你一定會說“沒關係啦” 因為不管問你幾次回答都會是一樣
不想告訴你,那個不會改變的夢
我有想要講給你聽的話啊,你若是點頭應允的話 我該有多么的歡喜
想回去 到有你等待著的那條街道
因為如果你用力的向我招手,不管幾回我都會再向你揮手
想回去 去有你等待著的家中
我有想要講給你聽的話啊 若是你笑了的話 我該有多高興呢