原文
憶王孫
西風一夜翦①芭蕉,倦眼經秋耐寂寥。
強把心情付濁醪②。讀離騷。愁似湘江日夜潮。
注釋
①翦:削除,使凋敗之意。
②濁醪:濁酒。
譯文
“西風一夜翦芭蕉,滿眼芳菲總寂寥”,昨天晚上颳了一夜西風,今天起來一看,蕉都凋殘了,滿眼的花兒草兒也都打了蔫了。——我也打了蔫了,心情很差,那,怎么排解壞情緒呢?乾脆,去喝酒好了,“強把心情付濁醪”。 濁醪(láo),就是濁酒。
光喝酒也不是個辦法,一邊喝酒一邊看書吧。看什麼書呢?看《離騷》,用《離騷》來“洗盡秋江日夜潮”。
——最後一句乍看上去很是費解,問題之一:江潮怎么“洗”呢?洗衣服、洗菜、洗澡,都是可以洗的,洗水可該怎么個洗法?問題之二:就算水也可以被洗,可難道能拿《離騷》來洗么?用《離騷》去洗江潮,這不會比用肉包子去打狗更有效果吧?
所謂“秋江日夜潮”,即是心潮澎湃之“心潮”。
賞析
這首小令別看短小,所有意象都不是憑空而來的,諸家注本往往忽略平凡無奇的前兩句而不加解釋,其實,對這首詞來講,《離騷》是一個主題,全部句子都在圍繞著這個《離騷》。明白了這個主旨,我們重新再看一下:
“西風一夜翦芭蕉,滿眼芳菲總寂寥”,這也許是寫實,也許不是,這個景象正是《離騷》的一個主要意象:“眾芳蕪穢,美人遲暮”。接下來“強把心情付濁醪”,容若去借酒澆愁了,這也和《離騷》有關嗎?——當然有關,只要一聯繫下一句的“讀《離騷》”,就知道這裡的關係何在了。
古人喝酒、讀書,有兩個很著名的典故,一是“《漢書》下酒”,和《漢書》有關,這裡不講,另一個就是“痛飲酒,熟讀《離騷》”。一般只要一說喝酒,如果接下來要說讀書的話,讀的這個書往往不是《漢書》就是《離騷》,這已經是文人傳統中固定的文化符號了。
作者簡介
納蘭性德(1655──1685),原名成德,避太子保成諱改性德;字容若,號楞伽山人。正黃旗滿州人,大學士明珠長子,生長在北京。幼好學,經史百家無所不窺,諳悉傳統學術文化,尤好填詞。康熙十五年(1676)進士,授乾清門三等侍衛,後循遷至一等。隨扈出巡南北,並曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵擾東北情況。康熙二十四年患急病去世,年僅三十一歲。