作品內容
悼丁君(1933年)
如磬夜氣壓重樓,
剪柳春風導九秋。
瑤瑟凝塵清願絕,
可憐無女耀高丘。
釋義賞析
如磬夜氣壓重樓。磬,磬石,以形容夜氣的濃重。重樓,即層樓,高樓。《藝文類聚》:“樓,重屋也。”本句比喻國民黨統治的黑暗的嚴重。
剪柳春風導九秋。剪柳春風,唐代賀知章《詠柳》詩:“不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。”九秋,深秋。杜甫《月》詩云:“斟酌姮娥寡,天寒奈九秋。”導,導引,引發。這句的大意是:生機勃勃的春天竟然引發出蕭索的秋天。
瑤瑟凝塵清願絕。瑤瑟,屈原《遠遊》中有“湘靈鼓瑟”之句。瑤瑟,即指玉制的瑟。這句的大意是:彈奏瑤瑟的人已去,瑤瑟塵封,再也聽不到那清怨的樂曲了。丁玲是湖南人,暗以湘靈作比,但她已不可能再彈瑤瑟,即她不能再創作文藝作品了。
可憐無女耀高丘。屈原《離騷》:“忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。”高丘,聞一多《離騷解詁甲》:“高丘為楚山名。”用以指楚國。女,王夫子《楚辭通釋》:女,指賢臣。屈原這句話的原意是:“忽回顧而流淚,哀楚國沒有賢德之人。”魯迅的本句詩,顯然是脫胎於《離騷》的詩句。它的大意是:可嘆、可哀的是我們祖國失去了光彩奪目的人才。無女,又是暗指丁玲被害的雙關語。
創作背景
據《魯迅日記》載:1933年6月28日,魯迅將已創作好的本詩,書贈陶軒。字幅上寫有“陶軒先生教正”字樣。當天的《魯迅日記》錄有本詩,文字和字幅所寫一致,為:如磬遙夜擁重樓,剪柳春風導九秋。湘瑟凝塵清怨絕,可憐無女耀高丘。這是本詩的初稿。
本詩最初發表於1933年9月30日《濤聲》周刊第二卷第三十八期。後收入《集外集》。《濤聲》上發表的本詩和《集外集》所收,文字一致。這是魯迅對本詩的最後改定。
丁君,即丁玲。為魯迅做賞識。1930年加入中國左翼作家聯盟。1931年2月丈夫胡也頻犧牲。同年9月,她所主編的左在線上關刊物《北斗》出版。《魯迅日記》1931年7月30日記有:“下午文英、丁琳來。”文英即馮雪峰,丁琳即丁玲。魯迅把自己珍藏的凱綏·珂勒惠支的木刻版畫《犧牲》交丁玲。並為它寫了精短的說明,在《北斗》創刊號上發表。魯迅在《北斗》上海發表了不少文章。1932年2月,丁玲加入中國共產黨。同年秋,擔任左聯黨團書記。1933年5月14日下午,丁玲在家裡被國民黨特務綁架。當時在丁玲家裡接洽工作的潘梓年夜被捕,應修人拒捕而從視窗摔下,當場犧牲。6月間,社會上盛傳丁玲已經被押到南京遇害,魯迅悲憤中寫了此詩。
作者簡介
魯迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樹人,浙江紹興人。是20世紀中國重要的作家,新文化運動的領導人、左翼文化運動的支持者。魯迅的作品包括短篇小說、評論、散文、翻譯作品,對於五四運動以後的中國文學產生了深刻的影響。