詩詞正文
綺羅日減帶,桃李無顏色。
思君君未歸,歸來豈相識。
注釋
綺羅:泛指華貴的五彩絲織品或絲綢衣服。綺,有文彩的絲織品。羅,輕軟有稀孔的絲織品。日,每日。日日。
減帶:縮減衣帶。表示消瘦。
桃李:桃花和李花。形容紅顏美貌,喻青春年少。《詩經 召南 何彼穠矣》‘何彼穠矣,華如桃李。’穠,《說文》衣厚也。後因以‘桃李’形容貌美。
思君:思念君王或君子或夫君。
未歸:沒有歸家。
歸來:回來。
豈:豈能。怎能。
相識:彼此認識。互相識別。
作品賞析
這首詩擇取了少婦懷人的特定角度,以平實的手法,不作婉曲之勢,開篇便直言本旨:“綺羅日減帶,桃李無顏色。”揭示出少婦忍受忍受相思痛苦的煎熬,以致日益憔悴的情狀。“綺羅”,是以她所穿的衣裳代指形體;“日減帶”則由《古詩十九首.行行重行行》“相去日已遠,衣帶日已緩”句意化出,謂腰肢日小,原本合適的束帶都不隨身了,可知消瘦得厲害。這是深一層的寫法,不明言苦思摯念而其情自見。“桃李”句一筆雙向,既敘寫春光老去、花事凋殘,離別時間的漫長;又以之指擬少婦容顏衰謝,與上句共相呼應映襯,而那深層含蘊里,實質上還包納著青春如流、紅顏易老而色消歇愛馳的恐懼心理和顧影自憐的沉重喟嘆。因此,下面兩句便接著直抒胸臆:“思君君未歸,歸來豈相識?”是啊,歲月匆匆,想念時丈夫卻不在,而待到異日歸回,還能再從眼前這一片的凋零里辨識起昔時的美麗嗎?情摯辭深,淒婉遲回,不侈言哀怨而哀怨之意溢於言表,實在感人非淺。
大略說來,邢邵詩質樸凝重,直筆抒寫而心懷畢現,不同於王融的借景映托以及費昶的從敘事中透出情思,但它畢竟華艷在骨,越嚼而味越醇。
作者簡介
邢邵(496─561),字子才,小字吉少,河間鄭人。生於魏孝文帝太和二十年(公元四九六年),卒年不詳。(北齊書魏收傳云:“收少子才十歲。”據以推定邵之生年)十歲能屬文,雅有才思,日誦萬言,一覽便記。有書甚多,不甚譬校,嘗謂:“日思誤書,更是一適。”
少在洛陽,承平無事,與時流專以山水游宴為娛。文章典麗,既博且速。他博覽群籍,善於為文。年末二十,動公卿。常與陽固、裴伯茂等相唱。。每一文初出,京師為之紙貴,傳遍遠近。邢邵的文詞宏遠典麗,獨步當時,時溫子升為文士之冠,世謂之“溫邢。”魏書以天才艷發後出,及溫死,方稱“邢魏”。
初仕魏為著作郎,累遷中書侍郎。爾朱兆為亂,邵避居嵩山。入北齊為黃門侍郎,國子祭酒。晚年,博覽典籍,無不精通。
邵雖貴,不以才傲物。嘗居一小屋,滿置果餌,與賓客共啖內行修謹,親戚雍穆。
邢邵是北朝的無神論思想家。邵著有文集三十卷,(《隋書志》作三十一卷。此從《兩唐書志》及《北齊書本傳》)行於世。