心的號角曲

《心的號角曲》是《神奇寶貝》動畫系列的第二十七片尾曲,也是《神奇寶貝超級願望》最初的片尾曲,首次出現在超級願望篇的第三話“水水獺!黑眼鱷!危在旦夕!!”代替“在你的心中LaLaLa”。

歌詞

日文中文
泣かないことが 強いことなんて 誰が言ったの?? 思い切り泣いて ほら、顏をあげて 傷つく事から 逃げてた 昨日にサヨウナラ まだ 風は強いけど 勝ち負けだけじゃ わからない ホントの強さ 知るために 全力でぶつかって 凹んだら 深呼吸 信じる道 進め!! 鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ 響け 屆け 今、高らかに 負けたから 終わるんじゃない きっときっと 始まるさ 君の胸の真ん中で パラパ パラパ♪ パラパラパララ・・・♪ パラパ パラパ♪ パラパラパララ・・・♪ 不哭泣才是堅強 是誰說的呢? 盡情大哭一場 好了,將臉抬起來 逃離傷心的事 向昨日說再見 雖然風還是那么強勁 只憑勝負是不會明白的 為了了解真正的堅強 用盡全力去碰撞 失意時就深呼吸 朝著堅信的道路前進吧!! 吹奏吧 吹奏吧 心的號角曲 迴響吧 傳遞吧 現在 高揚響亮 即使落敗 也不代表結束 一定 一定 是個新的開始 就在你的心中 叭喇叭 叭喇叭 叭喇叭喇叭喇喇 叭喇叭 叭喇叭 叭喇叭喇叭喇喇

第二版

日文中文
みんなといるより ひとりがいいって 誰が言ったの?? きっと どこかで 君を思ってる 高い山ほど 見下ろす時には 気持ちいい まだ 先は遠いけど 大きく大きく 背伸びして 青空に屆け もう1センチ イライラしてもいい クヨクヨしてもいい 信じる道 行こう!! 鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ 響け 屆け 今、高らかに 負けたから 終わるんじゃない きっときっと 始まるさ 君の胸の真ん中で パラパ パラパ♪ パラパラパララ・・・♪ パラパ パラパ♪ パラパラパララ・・・♪ 和大家在一起 不如一人獨處 是誰說的呢? 一定有人 在某處掛念著你 在高聳山上 向下俯瞰時 感覺真舒服 雖然前途依舊茫茫 用力地用力地 挺直了腰 向藍天接近 再一公分 即使焦慮 也沒關係 即使憂鬱 也沒關係 朝著堅信的道路邁進吧!! 吹奏吧 吹奏吧 心的號角曲 迴響吧 傳遞吧 現在 高揚響亮 即使落敗 也不代表結束 一定一定 是個新的開始 就在你的心中 叭喇叭 叭喇叭 叭喇叭喇叭喇喇 叭喇叭 叭喇叭 叭喇叭喇叭喇喇

全版歌詞

日文中文
泣かないことが 強いことなんて 誰が言ったの?? 思い切り泣いて ほら、顏をあげて 傷つく事から 逃げてた 昨日にサヨウナラ まだ 風は強いけど 勝ち負けだけじゃ わからない ホントの強さ 知るために 全力でぶつかって 凹んだら 深呼吸 信じる道 進め!! 鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ 響け 屆け 今、高らかに 負けたから 終わるんじゃない きっときっと 始まるさ 君の胸の真ん中で みんなといるより ひとりがいいって 誰が言ったの?? きっと どこかで 君を思ってる 高い山ほど 見下ろす時には 気持ちいい まだ 先は遠いけど 大きく大きく 背伸びして 青空に屆け もう1センチ イライラしてもいい クヨクヨしてもいい 信じる道 行こう!! パラパ パラパ♪ パラパラパララ…♪ パラパ パラパ♪ パラパラパララ…♪ パラパ パラパ♪ パラパラパララ…♪ パラパ パラパ♪ パラパラパラパララ…♪ パラパ パラパ♪ パラパラパラパ…♪ 鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ 響け 屆け 今、高らかに 負けたから 終わるんじゃない きっときっと 始まるさ そうさ ホントの強さが 君の胸の真ん中で 不哭泣才是堅強 是誰說的呢? 盡情大哭一場 好了,將臉抬起來 逃離傷心的事 向昨日說再見 雖然風還是那么強勁 只憑勝負是不會明白的 為了了解真正的堅強 用盡全力去碰撞 失意時就深呼吸 朝著堅信的道路前進吧!! 吹奏吧 吹奏吧 心的號角曲 迴響吧 傳遞吧 現在 高揚響亮 即使落敗 也不代表結束 一定 一定 是個新的開始 就在你的心中 和大家在一起 不如一人獨處 是誰說的呢? 一定有人 在某處掛念著你 在高聳山上 向下俯瞰時 感覺真舒服 雖然前途依舊茫茫 用力地用力地 挺直了腰 向藍天接近 再一公分 即使焦慮 也沒關係 即使憂鬱 也沒關係 朝著堅信的道路邁進吧!! 叭喇叭 叭喇叭 叭喇叭喇叭喇喇 叭喇叭 叭喇叭 叭喇叭喇叭喇喇 叭喇叭 叭喇叭 叭喇叭喇叭喇喇 叭喇叭 叭喇叭 叭喇叭喇叭喇叭喇喇 叭喇叭 叭喇叭 叭喇叭喇叭喇叭 吹奏吧 吹奏吧 心的號角曲 迴響吧 傳遞吧 現在 高揚響亮 即使落敗 也不代表結束 一定 一定 是個新的開始 沒錯 真正的堅強 就在你的心中

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們