簡介
德華學校德語讀本,或曰德華大學德語讀本,簡稱德華讀本,是上世紀初德國人在青島出版的德語讀物,現在已發現兩本,分別在德國研究者和青島當地研究者手。出版原因
在1912年夏天的第二屆中國學校德語師資會議之後在這次會議的推動下開始編寫的,因為他們認為以前的讀本不適合中國學生使用。通過修改故事內容、附帶闡釋性的附冊,編者希望這本讀物能夠成為正在學習德語和學過德語的人在學校學習和日常生活中的“忠實的朋友和伴侶”。
版次
編者本來打算出版四版讀本,第一版是一二年級用的,第二版至第四版是後三年每年一本分別使用的。前兩本主要講故事,後兩門主要涉及科普內容。每一版都有附冊。為了使此書有更多的讀者,附冊中的解釋大多用書面語擬寫的。
令人遺憾的是,僅僅從讀本看,除了能找到編者和出版年份(1913年)就沒有其它出版信息了,據推測,這本書在萊比錫出版。
內容
在青島發現的這本《德文讀本漢釋》,是整套書的第一冊,硬皮本。雖然只有薄薄的100個頁碼,但其中卻包含了129篇短小精悍的故事。比如在書的第20頁,由E.Lausch編寫的第28個小故事“Wolken und Regen(雨和雲)”這樣寫到:
“雨從哪裡來?這你知道:從雲里來。但是雲是怎么產生的,你就未必知道了?現在讓我來告訴你。當我們在鍋里燒水時,會有灰白色的水蒸氣漂浮上來,填充到空氣中。在露天的環境中也是這樣,從濕地、沼澤、河流、池塘和湖泊里也持續不斷地有水蒸氣進入空中,到了水蒸氣濃度足夠大的時候,我們就能看到它們。它們也會擋住我們看遠處物體的視線。我們把這些水蒸氣叫做霧氣。一般這樣細微的水蒸氣升到高處、在更高的氣層中變得足夠稠密時,我們才能看到它們。然後才有我們在天空中看到的雲。它們有時候看上去像是在草地上歡快蹦跳的潔白的小羊羔;有時候它們也可能變稠變黑,活像一座高山。它們能蓋住整個天空,以至於我們完全看不到太陽。然後開始下雨,對鵝和鴨們來說,這簡直是一大樂趣,因為它們馬上就可以洗澡了;對植物們來說,雨就是它們的菜餚和飲料,如果不下雨,它們就會傷心地耷拉著葉子,如果來一場清新的雨,它們馬上就會興高采烈起來。”
當然,這些小故事還遠遠不是讀本內容的全部,讀本裡面還包含了大量寓言、童話等短篇文學讀物,其中包括了德國著名啟蒙思想家萊辛的寓言《狗》,這是目前為止所發現的最早的在中國面世的萊辛作品。
讀本語言
選取的故事和原文並不完全一致。陳舊的辭彙被現在通行的辭彙取代;複雜的語法結構儘量避免;部分詞組用法被修改。這些選入的篇章在語言上與原文有所變動,估計也是為了更好地為中國學習者所接受。為了方便老師備課和學習預習、自習,編者還同時出版了附冊。
出版者
德華大學老師H-sander(H-贊德),他1884年9月2日出生在德國的施陶貝格(Stolberg),1911年與妻子貝塔(Berta Sander)和女兒烏蘇拉(Ursula)來到青島,隨後在德華大學的預科任教。1914年8月日本進攻青島時,贊德應徵入伍,也因此成為戰俘,並被羈往日本的俘虜營。1920年獲釋後,由於青島的學堂已經停辦,贊德前往設在上海吳淞的同濟大學繼續任教。1929年返回了德國。另外,高級教師黑靈(HERING),講師萊辛(Lessing),翻譯德劭(Dschau),教授魏茨(Wirtz)也在文章選編和課文修改方便作出了巨大努力。嚴謹的編者希望,自己的書能夠成為一本真正有用的書,他希望這個能夠由讀者來評判,並真誠地希望那個得到大家的修改建議。
版面疑問
令人感到費解的是,這本讀本里前後所用的字型並不相同,有現在我們常用的書寫體,也有老式花體,其各種原因或出於何種考慮,現在仍難以考究。這些老體字疑為用1960年代後已不再使用的古老字型“Fraktur”印刷的,即使在德國,許多年輕人也已讀不懂書的內容了。