內容介紹
《德國早期浪漫派的世界文學觀》以我的博士論文為基礎,經過多次修改加工後終於快要出版了。藉此書出版之機,謹向一直以來給予我關注和支持的老師和同人們表示衷心的感謝,特別要感謝我的導師——北京外國語大學德語系的韓瑞祥教授。從我的論文選題到撰寫成稿,韓老師都傾注了大量的心血,不僅在學術研究方法、專業領域前沿文獻蒐集等方面給予了悉心的指導,而且還在做人及治學上言傳身教,使得我在論文撰寫過程中避免了不少彎路、抵禦了內心浮躁、戰勝了自我的畏難情緒,最終踏實下來從語料收集做起,以翔實的史料為基礎,對選題展開了有計畫的研究和深入探討。作品目錄
第一章 引言第一節 德國早期浪漫主義文學
第二節 關於“世界文學”的概念
一、歌德提出的“世界文學”概念
二、啟蒙運動時期的“世界文學運動
三、馬克思、恩格斯的“世界文學”觀
第三節 德國早期浪漫派的世界文學觀
第二章 德國早期浪漫派的世界文學觀產生的歷史背景
第一節 浪漫主義文學是啟蒙運動的延續和發展
第二節 德國早期浪漫派的世界文學觀產生的社會背景
一、文學市場與讀書革命
二、市民階層的崛起
三、文學翻譯活動的繁榮發展
第三節 德國早期浪漫派的世界文學觀與詮釋學
一、浪漫主義詮釋學
二、早期浪漫主義文學的翻譯原則
第四節 德國早期浪漫派的世界文學觀產生的市場背景
第三章 奧·威·施勒格爾的世界文學觀
第一節 奧·威·施勒格爾的文學翻譯創作活動
一、奧·威·施勒格爾對翻譯的看法
二、奧·威·施勒格爾對莎士比亞的譯介
第二節 奧·威·施勒格爾的文學批評研究
一、奧·威·施勒格爾對傳統文學的歷史批評
二、奧·威·施勒格爾對戲劇藝術的研究
第四章 蒂克的世界文學觀
第一節 蒂克的早期文學譯介活動
一、蒂克對中古德語文學的蒐集整理與研究
二、蒂克對西班牙文學的翻譯與研究
三、蒂克對英國文學的翻譯與研究
第二節 蒂克在早期浪漫主義文學時期對當代文學的整理與研究
一、蒂克對瓦肯羅德作品的編輯整理
二、蒂克對諾瓦利斯作品的編輯整理
三、蒂克對克萊斯特作品的編輯整理
第三節 蒂克的文學創作活動
第五章 結束語
附錄
參考文獻
後記