人物生平
張震久,河北師範大學英語教授,英語專業碩士研究生導師,從事英語教育40餘年。出版譯者、辭典、教材多部,在英漢互譯方面尤其有造詣,已在商務印書館、中國社會科學出版社、《世界文學》等發表譯作60餘部(篇);在《中國翻譯》、《國外文學》等學刊發表論文數十篇。撰寫的關於英語教學和翻譯的論文部分收入《大學英語閱讀教學初探》(上海外教社)及《中譯英技巧文集》(中國對外翻譯出版公司)等文集中。
作品展示
1995年後主要著述:
《美國小說與反小說選編》(河北大學出版社)1995
《吳晗傳》(中國社科出版社)1996
《永不晦暗的藝術形象》(師院學報)1996
《種族主義與美國文學》(師院學報)1997
《中國水彩畫》、 《毗盧寺》等五部漢譯英畫冊1998
《破碎的藝術——美國後現代反小說支配性藝術特徵》(《國外文學》)1999
《哈克貝利·贊恩》,重譯並補譯了美國新發現的第九章部分遮稿(見譯本第80頁譯註)。是迄今國內唯一的全譯本。(北方婦女兒重出版社)1999
《“亦是亦非’’——美國後現代派小說藝術品格芻議》(河北師大學報)2000
兼任河北師大外語學院美國文學碩士生導師,1997年後任河北省高校外語教學研究會副會長。