廣至德章第十三

《廣至德章第十三》選自中國古代儒家的倫理學著作—《孝經》。 這一章推廣、闡發“至德”二字的義理,即進一步講述為什麼說“孝道”是至為高尚的道德的理由,講君王能夠以身作則行孝道,為天下做表率,從而使天下為人子、人臣者知道孝悌父兄、尊敬君王。

作品原文

子曰:“君子之教以孝也,非家至而日見之①也。教以孝,所以敬天下之為人父者也②。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也③。《詩》云:‘愷悌君子,民之父母④。’非至德,其孰⑤能順民,如此其大者乎⑥!”

作品注釋

①家至:到家,即挨家挨戶地走到。日見之:天天見面,指當面教人行孝。鄭註:“非門到戶至而見之。”
②“教以孝”二句:君子以身作則行孝悌之道,為天下做人子的做了表率,使他們都知道敬重父兄。
③“教以臣”二句:孔傳說是天子在祭祀時,對“皇屍”行臣子之禮。皇,即先王。屍,是祭祀時由活人扮飾的受祭的對象。天子通過祭祀行禮,做出尊敬君長、當好人臣的榜樣。
④“愷悌”二句:語出《詩經・大雅・洞酌》。據說原詩是西周召康公為勸勉成王而作。愷悌,和樂安詳,平易近人。
⑤孰:誰。
⑥如此其大者乎:本章在引《詩》句後,又有一句概括性的結語,劉炫《孝經述議》說:“余章引《詩》,《詩》居章末,此於《》下復有此經者,《詩》美民之父母,以證君之能教耳,不得證至德之大。故進《詩》於上,別起嘆辭,所以異於余章也。”

作品譯文

孔子說:“君子以孝道教化人民,並不是要挨家挨戶都走到,天天當面去教人行孝。以孝道教育人民,使得天下做父親的都能受到尊敬;以悌道教育人民,使得天下做兄長的都能受到尊敬;以臣道教育人民,使得天下做君王的都能受到尊敬。《詩經》里說:‘和樂平易的君子,是人民的父母。’如果沒有至高無上的道德,有誰能夠教化人民,使得人民順從歸化,創造這樣偉大的事業啊!”

作品讀解

這一章書的意思,是把至德的義意,扼要的提出來,使執政的人,知道至德是怎樣的實行。上章是說致敬可以悅民,本章是說教民所以致敬。故列於廣要道章之後。為十三章。
孔子曾子特別解釋說:“執掌政治的君子,教民行孝道,並非是親自到人家家裡去教,也並非日日見面去教。這裡有一個根本的道理。例如以孝教民,使天下之為人子的,都知盡事父之道,那就等於敬天下之為父親的人了。以悌教民,使天下之為人弟的,都知盡事兄之道,那就等於敬天下之為人兄的人了。以部屬的道理教人,那就等於敬天下之做長官的人了。”
孔子引述詩經大雅篇洞酌章的這兩句話說:“一個執政的君子。他的態度,常是和平快樂,他的德行,常是平易近人,這樣他就像民眾的父母一樣。’孔子引此詩的意思,就是說:沒有崇高至上的一種大德,怎么能順其民心到這種偉大的程度?”

出處簡介

《孝經》中國古代儒家的倫理學著作。傳說是孔子自作,但南宋時已有人懷疑是出於後人附會。清代紀昀在《四庫全書總目》中指出,該書是孔子“七十子之徒之遺言”,成書於秦漢之際。自西漢至魏晉南北朝,註解者及百家。現在流行的版本是唐玄宗李隆基注,宋代邢�疏。全書共分18章。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們