創作背景
據了解,《廁所女神》是植村花菜紀念自己奶奶的歌,歌曲長達近10分鐘,講述的是她和奶奶在一起的
廁所女神 感人故事:童年的植村因為討厭打掃廁所,奶奶便常對她說,廁所里住著一個女神,好好打掃廁所就會像“廁所女神”一樣美麗。 然而進入青春期的植村開始頂撞起了奶奶,也不再相信所謂的“廁所女神”,最後離開奶奶一人去了大城市發展,而繁忙的工作又讓植村失去了與奶奶在一起的機會,直到得知奶奶病了,回來探望奶奶的植村只是和奶奶見上最後一面,聊了幾分鐘,這也成為了植村一生的遺憾。如今回想往事植村才發現:無論時光變化,自己永遠是奶奶最疼愛的孩子;無論世事變遷,奶奶一直是自己最深愛的親人。
歌詞
日文
小3の頃からなぜだか
おばあちゃんと暮らしてた実家の隣だったけど
おばあちゃんと暮らしてた
毎日お手伝いをして
五目並べもした
でもトイレ掃除だけ苦手な私に
おばあちゃんがこう言った
トイレには それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
べっぴんさんになれるんやで
その日から私はトイレを
ピカピカにし始めた
べっぴんさんに絕対なりたくて
毎日磨いてた
買い物に出かけた時には
二人で鴨なんば食べた
新喜劇錄畫し損ねたおばあちゃんを
泣いて責めたりもした
トイレには それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに べっぴんさんになれるんやで 少し大人になった私は
おばあちゃんとぶつかった
家族ともうまくやれなくて
居場所がなくなった
休みの日も家に帰らず
彼氏と游んだりした
五目並べも鴨なんばも
二人の間から消えてった
どうしてだろう 人は人を傷付け
大切なものをなくしてく
いつも味方をしてくれてた おばあちゃん殘して
ひとりきり 家離れた
上京して2年が過ぎて
おばあちゃんが入院した
痩せて細くなってしまった
おばあちゃんに會いに行った
「おばあちゃん、ただいまー!」ってわざと
昔みたいに言ってみたけど
ちょっと話しただけだったのに 「もう帰りー。」って 病室を出された
次の日の朝 おばあちゃんは
靜かに眠りについた
まるで まるで 私が來るのを
待っていてくれたように
ちゃんと育ててくれたのに
恩返しもしてないのに
いい孫じゃなかったのに
こんな私を待っててくれたんやね
トイレには それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
おばあちゃんがくれた言葉は 今日の私を
べっぴんさんにしてくれてるかな
トイレには それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
べっぴんさんになれるんやで
気立ての良いお嫁さんになるのが
夢だった私は
今日もせっせと、トイレを
ピカピカにする
おばあちゃん
おばあちゃん
ありがとう
おばあちゃん
ホンマに
ありがとう
中文翻譯
國小三年級開始不知為什麼
和奶奶住在一起
雖然就在父母家的隔壁
但卻和奶奶住在一起
每天幫忙家務
當然也有一起玩五子棋
但就是不喜歡打掃衛生間
奶奶這樣對我說
在廁所里住著非常美麗的女神
所以每天都打掃乾淨的話
就能像女神那樣美麗
從那天開始我每天都將洗手間打掃的乾乾淨淨
想著自己一定要變成美人
每天不斷努力著
出去買東西的時候
會一起吃鴨肉麵
還會因為奶奶把戲劇錄像不小心洗掉
而哭著責備奶奶
在廁所里住著非常美麗的女神
所以每天都打掃乾淨的話
就能像女神那樣美麗
慢慢長大的我
和奶奶開始吵架
跟父母也無法好好相處
開始不願回家
放假也不回家
和男朋友一起出去玩
五子棋和鴨肉麵
也從兩個人中間消失了
人為什麼總要去傷害別人
總要錯失最重要的東西
就這樣我丟下了一直照顧自己的奶奶
一個人離開了家
來到東京兩年之後
奶奶進了醫院
瘦了也虛弱了很多
我回去去看望奶奶
喊著「奶奶我回來啦!」
就像以前一樣打著招呼
沒說幾句話
奶奶就說「快回去吧」,讓我離開了病房
第2天的早上
奶奶靜靜的長眠了
仿佛就像在等我一樣
等待這個
不求回報的撫養長大了的不孝孫女
在廁所里住著非常美麗的女神
奶奶的教導在我腦海里盤旋
可今天的我還能成為美麗的天使嗎
在廁所里住著非常美麗的女神
所以每天都打掃乾淨的話
就能像女神那樣美麗
我想成為美麗的新娘
揣著這個夢想的我
每天都把洗手間打掃的乾乾淨淨
奶奶
奶奶
謝謝你
奶奶
真誠的感謝您
羅馬音
shou san no goro karanazedaka
obaachanto kurashi teta
jikka no tonari dattakedo
obaachanto kurashi teta
mainichi o tetsudai woshite
gomoku narabe moshita
demo toire souji dake nigate na watashi ni
obaachangakou itsutta
toire niha sorehasoreha kirei na
megamisama gairunyade
dakara mainichi kirei nishitara megamisama mitaini
beppinsanninarerunyade
sono nichi kara watashi ha toire wo
pikapika nishi hajime ta
beppinsanni zettai naritakute
mainichi migai teta
kaimono ni deka keta tokini ha
futari de kamo nanba tabeta
shin kigeki rokuga shi sokone taobaachanwo
nai te seme tarimoshita
toire niha sorehasoreha kirei na
megamisama gairunyade
dakara mainichi kirei nishitara megamisama mitaini
beppinsanninarerunyade
sukoshi otona ninatta watashi ha
obaachantobutsukatta
kazoku tomoumakuyarenakute
ibasho ganakunatta
yasumi no hi mo ie ni kaera zu
kareshi to asonda rishita
gomoku narabe mo kamo nanbamo
futari no kan kara kie tetta
doushitedarou nin ha nin wo kizutsuke
taisetsu namonowonakushiteku
itsumo mikata woshitekureteta obaachan nokoshi te
hitorikiri ie hanare ta
joukyou shite ni nen ga sugi te
obaachanga nyuuin shita
yase te komaku natteshimatta
obaachanni ai ni itta
( obaachan , tadaima ! ) ttewazato
mukashi mitaini itsutte mitakedo
chotto hanashi tadakedattanoni
( mou kaeri.) tte byoushitsu wo dasa reta
tsugino nichi no asa obaachanha
shizuka ni nemuri nitsuita
marude marude watashi ga kuru nowo
matte itekuretayouni
chanto sodate tekuretanoni
ongaeshi moshitenainoni
ii mago janakattanoni
konna watashi wo matte tekuretanyane
toire niha sorehasoreha kirei na
megamisama gairunyade
obaachangakureta kotoba ha kyou no watashi wo
beppinsannishitekureterukana
toire niha sorehasoreha kirei na
megamisama gairunyade
dakara mainichi kirei nishitara megamisama mitaini
beppinsanninarerunyade
ki tate no yoi o yomesan ninarunoga
yume datta watashi ha
kyou mosesseto , toire wo
pikapika nisuru
obaachan
obaachan
arigatou
obaachan
honma ni
arigatou
社會影響
因為一首歌,讓一位出道6年但默默無聞的創作女歌手植村花菜爆紅日本並讓其首次登上日本最有影響力的“紅白歌唱大賽”,而讓她在日本如此之火的這首歌叫《廁所女神》,這首歌也火到了中國,在微博和視頻網站上,不少網友爭相點擊轉載,而歌曲所傳達出的那股濃濃親情也令不少中國網友感動,直呼“每聽必哭”。根據歌曲改編的同名電影也受到了大好評。
獲獎記錄
日本有線大賞有線音樂優秀獎、特別獎
BEST HIT歌謠祭GOLD ARTIST姜
日本唱片大賞優秀作品獎、作詞獎
盛開的花賞音樂部門