基本信息
出版社: 廣東科技出版社; 第1版 (2006年7月1日)
平裝: 135頁
開本: 64開
ISBN: 7535941184
條形碼: 9787535941183
產品尺寸及重量: 13 x 9.3 x 0.6 cm ; 59 g
內容簡介
在中國大中型城市的醫院裡工作,常常會遇到外國友人尋醫問藥,當他們到藥房取藥的時候,藥師往往難以用英語與他們進行良好的溝通。筆者根據醫院門診藥房藥師工作涉及的內容,歷時4年多,收集了日常工作中的常用對話,翻譯成英語,希望能為醫院藥師和社會藥房藥師提供參考。
本書根據日常工作中的英語對話的使用頻率進行內容編排,以實用為主要目的,書中涉及的單詞、句子力求簡單、口語化,有些句子只是半句,看似不合語法,實際為縮略句。有些句子使用美國口語,如:You'd better go(to) see a doctor。省略了“to”。在一些專業詞語和較生僻的單詞旁加上了音標,使用本書更實用。
編輯推薦
在中國大中型城市的醫院裡工作,常常會遇到外國友人尋醫問藥,當他們到藥房取藥的時候,藥師往往難以用英語與他們進行良好的溝通。筆者根據醫院門診藥房藥師工作涉及的內容,歷時4年多,收集了日常工作中的常用對話,翻譯成英語,希望能為醫院藥師和社會藥房藥師提供參考。
本書根據日常工作中的英語對話的使用頻率進行內容編排,以實用為主要目的,書中涉及的單詞、句子力求簡單、口語化,有些句子只是半句,看似不合語法,實際為縮略句。有些句子使用美國口語,如:You'd better go(to) see a doctor。省略了“to”。在一些專業詞語和較生僻的單詞旁加上了音標,使用本書更實用。
一、給藥次數
二、紿藥時間
(一)飯前或飯後服用
f二)必要日寸服用
(三1相隔一段時間服用
(四)預定時間服用
三、用法說明
(一)內服藥
1.含片
2.泡騰片
3.咀嚼片
4.包衣片或腸溶片
5.控釋片或緩釋片
6.口服液或乳劑
7.混懸劑/糖漿劑
8.顆粒劑或乾混懸劑
9.內服散劑
(二)外用藥
1.含漱劑
2.塗劑或洗劑
3.栓劑
4.貼劑
5.乳膏劑或軟膏劑
6.外用散劑
7.滴眼劑或眼膏劑
8.滴耳劑或滴鼻劑
9.氣霧劑或噴鼻劑
(三)注射劑
(四)中草藥
四、儲存
五、有效期
六、包裝規格
七、適應證
八、禁忌證
(一)孕婦、哺乳期婦女
(二)青少年、兒童、嬰幼兒
(三)過敏者
九、不良反應
(一)常見的不艮反應
(二)不良反應的處理
一、取藥流程
二、差錯修改
(一)缺藥修改
(二)價格修改
(三)醫生差錯修改
(四)違反藥政法規的差錯修改
三、購藥
四、到其他部門處理
五、核對人員的溫馨提示
對話一
對話二
對話三
一、病症名稱
二、藥物分類名稱
三、科室名稱
四、器官名稱
五、不良反應
六、儲存
七、劑型
八、給藥途徑
九、給藥對象
十、劑量
十一、單位
十二、常用品名稱