語音
巨野方言的語音與國語接近或基本相似,但在聲韻、調值上與國語存在著某種程度上的差異。這種差異有很大的隨意性,也有規律可循。
聲母差異及規律
1、國語部分以n為聲母的字,在巨野語音中則去掉n聲母,改讀y聲母。如
擬(ni→yi)、孽(nie→yie)、凝(ning→ying)。
2、國語部分以sh為聲母,以u為介母的字,在巨野語音中改讀f聲母。如
書(shu→fu)、刷(shua→fa)、雙(shuang→fang)、水(shui→fei)、說(shuo→fe)。
3、國語部分以s為聲母的字,在巨野語音中則去掉s聲母,改讀x聲母。如
俗(su→xu)、宿(su→xu)、肅(su→xu)。
4、巨野方言的語音與國語接近或近似,但用漢語拼音又無法注音的微變聲母部分語音字,如:“精(zing)、秋(ciu)、西(si)”與“經(jing)、丘(qiu)、希(xi)”聲母即不同。即巨野方言嚴格區分尖團音。
5、其它聲母均有差異的字,如:
胞(bao→pao)、哺(bu→pu)、殲(jian→qian)、淆(xiao→yao)、深(shen→chen)、旋(xuan→suan)。
韻母差異及規律
1、國語部分以o、e、ai、i為韻母的字,巨野方言則以ei為韻母。如:
伯(bo→bei)、墨(mo→mei)、迫(po→pei)、德(de→dei)、
格(ge→gei)、克(ke→kei)、刻(ke→kei)、則(ze→zei)、
責(ze→zei)、澤(ze→zhei)、擇(ze→zei)、嘖(ze→zei)、
策(ce→chei)、冊(ce→chei)、測(ce→chei)、色(se→shei)、
塞(se→sei)、扼(e→ei)、白(bai→bei)、拍(pai→pei)、
麥(mai→mei)、筆(bi→bei)、彼(bi→bei)。
2、其他變化韻母的字,如:
腳(jiao→jue)、藥(yao→yue)、科(ke→kuo)、崖(ya→yai)。
聲調入韻規律的字,如“劈、竹、鐵、客”等古清入;“麥、入”等古次濁入,均歸陰平。
從上述詞語例句可以看出,巨野方音與國語相比,不但聲母、韻母發生了變化,而且聲調規律也發生了變化。
巨野民風,極重人倫,因而稱謂用語極其繁多。同一稱謂,場合不同,用語則不同;有的莊重,有的隨和,有的書卷色彩重,有的適於口語。而隨著稱謂雙方年齡的不同,用語也有很大變化。巨野的稱謂用語可謂豐富多彩,複雜紛繁。這不但反映了民風的古樸純真,也反映了歷史悠久的禮儀之邦長幼有序的地方特點。
語彙
稱謂用語
國語語彙→巨野方言語彙
曾祖父→老爺爺
曾祖母→老奶奶
祖父→爺爺
祖母→奶奶
父親、爸爸→爹、大、大大、老哩
母親、媽→娘、老哩
伯父→大爺<注1>
伯母→大娘
叔父→叔
叔母→嬸嬸<兒語>、嬸子
兄→哥、哥哥
弟→弟弟、兄哩
姊→姐、姐姐
夫→丈夫、當家的、外頭、孩他爹、老頭子
妻→媳婦、老婆子、孩他娘、家裡人、屋裡人
子→男孩、小小的
子媳→兒媳婦、你嫂子(公婆對兒媳的口頭稱呼)
女兒→閨女、妮
女婿→門婿、姑爺、閨女婿客<kei>
孫→孫子
女孫→孫女
岳父→老岳、丈人;照面則稱呼叔或大爺
岳母→丈母、丈母娘、岳母娘;照面則稱呼嬸子或大娘
公爹→對稱與丈夫的稱呼相同;非對稱時則為老公公、孩他爺
婆婆→對稱與丈夫的稱呼相同;非對稱時則為婆婆、孩他奶奶
外祖父→姥爺
外祖母→姥娘、姥姥
姑母→徑稱姑或媽媽<媽為三聲>,或排行稱大姑、二姑等。
姑丈→徑稱姑父或姑夫
姨母→徑稱姨,出嫁後常冠以夫家的姓氏以示區別
姨丈→姨父或姨夫
舅父→舅
舅母→妗子
甥→外甥
甥女→外甥女
注1:
伯父、伯母、叔父、叔母等的稱呼如需區別排行則加序數詞如:二大爺、三大娘、二嬸子、大姐姐、四兄哩、大舅、二妗子等等,不一而足。
父族、母族、妻族的遠近親戚的稱謂尚有40餘個。除嫡親之外皆為表親。其稱謂在按一般行輩稱呼之前冠以“表”字,如表叔、表大爺、表弟、表哥、表姐、表妹。又分為姑表、姨表等。
生活用語
巨野的生活用語亦豐富多彩,且很富表現力。有些用語不同方言的人們不易理解,但有些可猜度其涵義,故而有些用語已為國語所吸收,然其有些語源卻來自巨野方言。 國語語彙→巨野方言語彙
早晨→清早、清起來
上午→頭晌午、晌午
下午→過晌午、後晌(“橫橫”)
黃昏→挨傍黑、傍黑
晚飯→喝湯
晚上→喝過湯、黑家、夜裡
今天→今每
昨天→夜每
前天→前每
明天→趕明兒
後天→過明
大後天→大過明
去年→年時
明年→過年
天空→大過年
月亮→月姥姥、月明地
冰雹→冷子、雹子、薄子
這裡→這汪、這合
那裡→那汪、那合
庭院→當院兒
室內空地→屋當門
家門外的空地→當街
廁所→茅子
尿布→褯(jie)子
小孩褥子→棉瓜打
被子→蓋體、鋪蓋、棉鋪蓋
婦女生孩子→過月子、小喜事
從井、坑裡挑水→打水
買油→打油
買肉→稱肉、割肉
水餃→扁食
花生→長果、落生
玉米→棒子、玉
很高→老高
很遠→老遠
很疼→血疼、真疼
討厭→噁心人、惡影人
因吃東西不當而積食生病→吃著
不通情理→坐根
作風蠻橫→夜叉、霸道
好挑起事端→拐古、咕弄
性情暴躁→急、蹶
固執已見→別楞、彆扭
忠實、耿直→實誠
原諒→擔待
話多而俗→嘮叨
靈活敏捷→機靈
做事勤快→慌得緊
衣著整齊→利索、乾淨
幹活速度快→麻利
愛勞動→勤利
鼓舞籽粒飽滿→成實、成色好
乾什麼→做啥
鬼→夾榆頭、鱉子準倆夾、佐嘰
做事莽撞→冒失
不平滑→疙瘩碌禿
罵→狷
禽獸昆蟲
國語語彙→巨野方言語彙
喜鵲→野雀、馬嘎子
烏鴉→老鴰
麻雀→小小蟲、老爪
蝙蝠→晏眠乎
蜻蜓→老官蜓、蜓蜓
蚯蚓→屈傳
青蛙→蛤蟆
跳蚤→各蚤
公豬→牙豬
豬崽→豬秧
公羊→子
母羊→母殼子
母雞→草雞
母鴨→草鴨
公驢→叫驢
公騾→兒騾
閹過的公牛→健子
母牛→土牛
公牛→牤牛
小牛→牛犢子
幼驢→驢駒子
豬→嘮嘮(也做喚豬聲)
種羊→紅羊
種牛→紅牛
農事用語
國語語彙→巨野方言語彙
耕地→犁地
播種→耩(jiang)地
施肥→上糞、欄糞
清理牲畜欄里的糞→出圈
人畜下地幹活→上晌
人畜收工回家→下晌
用石滾或拖拉機脫粒→軋場、打場
風谷→揚揚
用耬施追肥→豁肥料
收地瓜→刨紅薯、刨地瓜
收花生→刨落生
喲喝牛快走→打打——,駕駕——
喲喝牛停下→吁(yu)——
呼牛向右轉→唉唉——
呼牛向左轉→咧咧
語法
巨野方言語法特點常把主語狀語等成分放在謂語後,例如:
句子成分
國語→巨野方言
你去嗎?→去嗎你?
再吃一點兒→吃一點兒,再
詞語
國語→巨野方言
AB不AB(格式)→A不AB(格式)
學習不學習→學不學習
漂亮不漂亮→漂不漂亮
吃飯不吃飯→吃不吃飯
動詞前面帶能願動詞,在方言裡可用能願動詞的肯定與否定相疊的形式表示疑問。
國語→巨野方言
該去不該去→該不該去
敢寫不敢寫→敢不敢寫
如果能願動詞是雙音詞,在疑問句里,方言的重疊格式也可以用“A不AB”表示。
國語→巨野方言
應該不應該批評→應不應該批評
可以不可以買→可不可以買
字和詞
巨野方言表示被動的介詞“叫”字。如:“他的鋼筆叫小王拿去了”、“我的茶杯叫孩子打碎了”等。有的被動句在“叫”之後又加上一個由“給”和第一人稱代詞組成的介詞結構,如“他的書叫老張給我拿去了”、“我的茶杯叫孩子給我打碎了”等。用“叫”字組成的被動句,如“他叫車撞傷了”;在國語中,用“被”字做介詞表示被動的句子,“被”字後面的賓語(表示施事者的詞語)可以省略,如“他被車間主任批評了幾句”,可省略“幾句”;但在方言中“叫”字後面的賓語卻不能省略,可以說“敵人被消滅了”,不能說“敵人叫消滅了”。
詞語重疊,名詞、動詞、形容詞等,多為實詞,虛詞一般不出現。兩音節都兒化,多為成人教幼兒或幼兒用語,成人用語一般不兒化。例如:
能兒能兒
站兒站兒
覺兒覺兒
飯兒飯兒
肉兒肉兒
果兒果兒
褂兒褂兒
板兒板兒
吃兒吃兒
什麼什麼
討論討論
討論討論
很快很快
筆直筆直
走走
是是
上上
詞綴,巨野方言中部分實詞,後詞綴,如:
來吧,動詞後綴。吃起來吧,拿起來吧。
拉嘰,名詞後綴。滿臉鬍子拉嘰,牆上網子拉嘰。
得慌,形容詞後綴。凍得慌,累得慌,曬得慌,熱得慌,疼得慌。
不拉嘰,形容詞後綴。笨不拉嘰,別不拉嘰。
兒瓜嘰,形容詞後綴。傻兒瓜嘰,暈兒瓜嘰,呆兒瓜嘰,能兒瓜嘰。
不嘰的,形容詞後綴。癩不嘰的,大不嘰的(看不起人),懶不嘰的,黃不嘰的。
後綴字詞“打、巴、游、乎”等,在日常生活中也經常出現。如:扭打、擰巴、晃游、熱乎等。
助詞“哩”部分相當於國語的助詞“得、的”。例如:跑哩(得)快,好哩(得)很;我哩(的)筆,黨哩(的)好領導。
助詞“嘍”部分相當於國語的助詞“得”。例如:上去嘍(上得去)、拿動嘍(拿得動)等。
經典巨野話
**他二副端著一碗非在負底下看夫
**葉門衡衡我在家西副林子裡找倒一根布拉條子
**娘來,匪開了,佛子待哪和?
** 一闊副行倆麻嘎,公類給母類佛:“你占了能些空不找子也熊啊!可外古機古機。”
母類佛:“你看你里個熊行!你再古用我就掉下去個八湖頭拉。”
**小二,夜山橫橫你治啥起啦
** --- 他二大爺,你這一甭寫好勃?
---寫好寫好,內大娘.你咋樣?
---我唄是,這甭懶里動.覺子心裡或藍里不行!
**---他二副,到家裡喝口非去吧?
---不拉,不回家家裡麵條子都泅拉
**葉門橫橫俺待家北屋個浪子裡K了兩個小小蟲`
**我里格拉敗子搗了他的格拉繃子
**夜門橫橫有一個老嘛嘛咕嘰在副朗朗勒喝湯.
**唉!我佛,恁把恁勒鞋往裡趨趨,行不?
**液沒橫橫我涼帶當院裡那個生伏陽條航里汗褂子不見了,誰許古了白?
**我把蓋體拿到當院子子裡和撒了和撒,制里各副里都是不土。
**二高下湖佛殺裡帶那和。內知道那和讀老歸多不,得會帶讀老歸起,三大爺那個那和里怕殺多,家西副林子裡頭,那裡頭有長蟲。
參見
巨野附近方言
山東方言(山東省,官話)
菏澤方言(菏澤市,中原官話兗菏片)
鄄城方言(菏澤市鄄城縣,中原官話兗菏片)
濟寧方言/濟寧話(山東省濟寧市,中原官話兗菏片)
河南方言(河南省,中原官話和晉語)