基本信息
名稱:【中呂】山坡羊·述懷
年代:元代
作者:薛昂夫
體裁:散曲·小令
宮調:中呂宮
曲牌:山坡羊
作品原文
【 中呂 】 山坡羊
述懷
大江東去,長安西去,為功名走遍天涯路。厭舟車,喜琴書①,早星星鬢影瓜田暮②。心待足時名便足③:高,高處苦;低,低處苦。
注釋譯文
【注釋】
①“厭舟車”二句:厭煩舟車,喜歡琴書。陶淵明《歸去來辭》:“悅親戚之情語,樂琴書以消憂”。
②“早星星”句:早已兩鬢斑白,種瓜的召平也到了暮年。召平:秦時廣陵人,封東陵侯;韓信被誅以後,劉邦派使者拜蕭何為相國,眾人皆賀,唯召平獨吊,勸蕭何讓封不受。後將召平種田喻有遠見。
③“心待”句:內心如果滿足了,名也便滿足了,便也心平氣和了。待,如果。
【譯文】
江水滔滔東流入海,車輪滾滾西往長安,我為了博取和保持功名走遍了天南海北。厭惡了車馬舟船的旅途勞頓,喜歡悠閒自在地撫琴讀書,我早已兩鬢斑白像種瓜的召平到了暮年。心裡如果知足了,功名也就滿足了。深居高位,有高的苦處;身居低位,有低的苦處。
作品簡析
這首《山坡羊·述懷》是對充滿著矛盾的自我靈魂的深刻解剖。作品前半部是回顧自己大半生的遭際:“為功名走遍天涯路”寫為求功名,不由自主地在宦海中勞碌奔波。時光易逝,兩鬢漸現白髮。作者對自己不能擺脫名韁利鎖的羈絆深自悔恨。小令後半部則闡發了自己的切身體驗:“心待足時名便足:高,高處苦;低,低處苦。”從而向世人發出警戒:名韁利索令人寢食難安。不要為功名所困。此作坦蕩真誠,直抒胸臆,毫不矯揉造作,這正與作者其人豪放不羈、光明磊落的人格精神相合。
作者簡介
薛昂夫
(?-約1345)元曲作家。名薛超兀兒,薛超吾,回鶻(今維吾爾族)人。漢姓馬,字昂夫,號九泉,故亦稱馬昂夫、馬九基。先世內遷,居懷慶路(治所在今河南沁陽縣)。父及祖俱封覃國公。他曾師事劉辰翁,故約可推知其生年當在元初至元(元世祖年號,公元1264-1294年)間。歷官江西行中書省令史、僉典瑞院事、太平路總管、衢州路總管等職。善篆書,有詩名,詩集已佚。元人周南瑞《天下同文集》載王德淵之《薛昂夫詩集序》,稱其詩詞“新嚴飄逸,如龍駒奮進,有並驅八駿一日千里之想”。其散曲風格以疏宕豪放為主,思想內容以傲物嘆世、歸隱懷古為主。《南曲九宮正始序》稱其“詞句瀟灑,自命千古一人,深憂斯道不傳,乃廣求繼已業者。至禱祀天地,遍歷百郡,卒不可得。”