實用商務文體翻譯

內容介紹

《實用商務文體翻譯》(英漢雙向)由北京外國語大學彭萍副教授編著,積作者多年商務翻譯教學經驗,針對日常商務工作中覺見的文體,包括商務報刊、商標詞、產品說明書、企業宣傳材料、商務廣告、商務信函、商務契約等,抓住不同文體的功能以及特點,針對這些特點提出出相應的翻譯策略,通過豐富的翻譯實踐材料和精闢細緻的講解,使讀者全面掌握各種商務文體的翻譯原則。取材範圍廣,實用性強。 在吸收現有研究成果的基礎上,多方面收集翻譯實踐中的最新材料,力求材料新穎、內容翔實,全面掌握各種商務文體的翻譯策略。

作者介紹

彭萍,北京外國語大學副教授,獲北京大學博士學位。研究方向為翻譯學、翻譯教學、商務文體翻譯。兼任教育部翻譯證書考試培訓主講教師、BEC口語考官,曾擔任聯合國教科文組織譯員。已出版譯著《版畫插圖丟勒遊記》(中國人民大學出版社,2004年)、《中國五嶽》(山東畫報出版社,2006年)、《20世紀視覺藝術》(中國人民大學出版社,2007年)等6部;主編或參編教材、參譯詞典7部,包括《全國公共英語等級考試教程(第四級)》(中國廣播電視出版社,2006年)、《劍橋高階英漢雙解詞典》(外語教學與研究出版社,2008年)等;並在《上海科技翻譯》、《外語教學》、《外語與翻譯》等刊物發表論文多篇。

作品目錄

前言第一章商務文體翻譯概述第二章商務報章雜誌文章的翻譯第一模組熱身練習第二模組商務報章雜誌文章的翻譯第三模組商務報章雜誌文章的譯文簡評第四模組翻譯練習第五模組商務辭彙拓展第三章商標詞的翻譯第一模組熱身練習第二模組商標詞的翻譯第三模組商標詞翻譯簡評第四模組翻譯練習第五模組商務辭彙拓展第四章產品說明書的翻譯第一模組熱身練習第二模組產品說明書的翻譯第三模組產品說明書的譯文簡評第四模組翻譯練習第五模組商務辭彙拓展第五章企業宣傳材料的翻譯第一模組熱身練習第二模組企業宣傳材料的翻譯第三模組企業宣傳材料譯文簡評第四模組翻譯練習第五模組商務辭彙拓展第六章商務廣告的翻譯第一模組熱身練習第二模組商務廣告的翻譯第三模組商務廣告譯文簡評第四模組翻譯練習第五模組商務辭彙拓展第七章商務信函的翻譯第一模組熱身練習第二模組商務信函的翻譯第三模組商務信函的譯文簡評第四模組翻譯練習第五模組商務辭彙拓展第八章商務契約的翻譯第一模組熱身練習第二模組商務契約的翻譯第三模組商務契約的譯文簡評第四模組翻譯練習第五模組商務辭彙拓展附錄附錄一“公司”一詞的翻譯附錄二商務職務的翻譯附錄三常用商務標識語英漢對照練習參考譯文參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們