天堂里的小提琴

《天堂里的小提琴》,英文名《The Savior 》,尤金·德魯克所著,由冷杉翻譯。

基本信息

天堂里的小提琴

內容簡介

與《朗讀者》一起反思人性的原罪,《紐約時報》《出版人周刊》及著名演員保羅·紐曼熱薦 !

在巴赫奏鳴曲的伴奏下,人性的邪惡究竟可以走多遠?

二戰末期的德國,年輕的小提琴家凱勒爾被突然傳喚到了猶太人集中營,集中營的長官命令他在接著的四天裡,給幾十個當作實驗品的猶太人表演四場小提琴獨奏,來測試古典音樂是否能夠重新喚起這些麻木僵死靈魂里的求生意識……匪夷所思的試驗,伴隨著優美的巴赫的協奏曲,拷問日耳曼的良知,嘲弄蒼白的人性。誰也不知道,人心深處的邪惡究竟可以走得多遠……

作者簡介

尤金·德魯克(Eugene Drucker)出生於紐約,擁有哥倫比亞大學英語和比較文學學士學位、朱莉亞音樂學院藝術系畢業證書。其組建的愛默生弦樂四重奏組(Emerson String Quartet)歷時三十餘年而不衰,錄製的蕭士塔高維奇的四重奏全集是公認的傑作。尤金·德魯克獲得過八次葛萊美獎,三次《留聲機》雜誌年度大獎。《天堂里的小提琴》是他的第一部小說。

內容節選

《天堂里的小提琴》

第一章

我通常為那些受傷和垂死的士兵演奏。軍方派遣我去那裡,希望我能對他們的戰事有所幫助。

“你能演奏《維也納之血》嗎?”

他搖搖頭。

“那《一朵小小的雪絨花》呢?”另一個安裝著一條木頭假腿的傷兵問。

還沒等戈特弗里德·凱勒爾回答,就有人在他身後大喊:“《豪斯特·威塞爾之歌》!”凱勒爾連忙轉身,看見一個光頭士兵用粗壯的胳膊飛快地猛搖幾下,把自己坐的輪椅搖到房間的中心。然後他轉過輪椅來面對著小提琴家,後者注意到他的腦殼上有一道傷口拆線後留下的鋸齒形疤瘢。凱勒爾已經解釋過不能按照聽眾的要求加演曲子;他已經準備好了一整套小提琴獨奏的曲目,更多的沒有了。

這間廢棄的學校教室里空氣混濁悶熱。從屋裡的布局來看……

第十四章

當魯迪又開口說話時,他必須提高嗓門以蓋過風的呼嘯。“您想知道我那時為什麼哭嗎?我知道您會覺得我這是貓哭耗子——假慈悲;令人討厭。您還會認為我這是鱷魚的眼淚,是在玷污音樂。實際上,我並不是在為我自己難過,也不是在為我失去的純真——或是我的童年,或是戰前我在萊比錫的大學時代——而傷心。不,我是在為音樂本身,為你我的音樂而感到悲哀。在有了那些毒氣室,焚屍爐,亂葬坑之後,德國的音樂就走了樣,不再是從前的音樂了。我們在集中營通過刺耳的揚聲器把它播放出來,邊播放邊像趕牛一樣驅打犯人,給他們點名,從而徹底扭曲,褻瀆了音樂。

媒體評論

一部由偉大音樂醞釀出的偉大作品。——《紐約時報》

只有音樂家才寫得出來的小說。——《出版人周刊》

這本書給我們帶來了對小提琴的全新理解和感受,尤金·德魯克在文學和音樂界都是天才,也許他還會走得更遠。

——著名演員保羅·紐曼

如今,一位最優秀的音樂家向我們展示了他的文學創作才華。作者給我們講述了一個令人心碎的故事,主人公在最黑暗的時代,憑藉藝術走出了人生的困境。

——里昂·波特斯坦,巴德學院院長,The History of Listening作者

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們