大圓滿之門

內容介紹

這本「秋吉林巴新巖藏法.大圓滿之門」即是寧瑪派偉大取寶者秋吉林巴,新巖藏法要的第一部中文相關著述,也是極稀有的完整漢文巖藏法作品。
加上烏金祖古仁波切、第一世蔣揚欽旺波、第二世秋林仁波切、敦珠法王、頂果欽哲仁波切、卡米堪布仁欽達吉,佳薩仁波切貝瑪南就等大師,對秋吉林巴所取出之巖藏法要的註解。
最後並附有烏金多傑、秋吉尼瑪仁波切所寫的相關著作數篇。
大圓滿之門——中譯本序
由蓮師與依喜措嘉所埋藏守護的岩藏法,為藏傳佛教寧瑪巴派所特有之秘密法要,擁有極近、極清淨、圓滿與廣大的加持力,是速得成就的稀世法要。在歷來許許多多的德童之中,無異蓮師的寧瑪派偉大取寶者秋吉林巴,是與薩迦派宗薩蔣揚欽哲仁波切、噶瑪噶舉派蔣貢康慈仁波切並稱的西藏近代三大成就者。雖然其法要在寧瑪、噶舉派中被廣泛的傳持著,而且此法脈主要傳承持有者均以高超的證量著稱,然因在台弘化活動幾稀,相關的文史著作也一直付闕,以致漢地識者不多殊為遺憾。
這本“大圓滿之門——秋吉林巴新岩藏法”即是偉大取寶者秋吉林巴新藏法要的第一部中文相關著述,同時也是筆者從事藏傳佛教書籍筆譯的第一部作品。時間、地點是一九九O年的東引島,當時由於該法的當代最主要持有者之一的烏金祖古仁波切,即將來台傳法,因此主辦單位在台南左鎮寶塔山噶居寺第三世洛本在波切的囑託之下。特別寄來這本書的英譯本,希望筆者能夠及早譯出,雖然時間緊迫,而且部隊任務繁重,筆者仍幸能於一個月的工作天中完成這生平第一次的筆譯作品;並因外島船期延誤而幸運地得以親見烏金祖古於台灣,領受其灌頂,聆聽、語譯其自性流露之密秘大圓滿教言。筆者乃一介凡俗,何堪此重任、卻又何其幸運,想來一切均是上師、三寶之加披耳。
雖然這本書的初稿早已譯出,然在當初主辦單位只分批寄來文,而無注釋部份,加上外島參考資料貧乏,筆者學養有限、僅能憑著對藏密的一知半解著手翻譯,因此難度倍增。烏金祖古來台期間筆者曾與英譯者校對部份內容,但因忙於諸務以致未能及早修訂。三年以來在多位堪布、藏籍翻譯協助下,此書終經多次校正而問世。而原書翻譯者在請示寧瑪派烏金多傑仁波切、止貢噶舉派秋吉寧瑪仁波切後,蒙諸位仁波切之鼓勵,認為該教法翻譯與中文讀者見面的時機已經成熟,因此允以著作權,此亦是本書得能出版之重要因緣。
在原書之外,筆者根據烏金多傑仁波切所著、與其他多種參考資料綜理出一篇秋吉林巴的生平傳記,並翻譯了烏金祖古之子——秋吉寧瑪仁波切所傳真的文章數篇,以及相關法本附於書後。
本書的性質實與蔣貢康慈仁波切所著“了義炬”雷同,但新岩藏法較之一般噶舉四加行修法儀軌顯然簡要許多,卻又不失其加持與釋意之圓滿,此點讀者可自行參研。
密法首重傳承,關於本書中所解釋的儀軌部份,有心學習的讀者務必由真正持有本傳承的具德上師處,領受灌頂、口傳、教授後方可修持;而一切修法講解亦應以傳法上師所述為準,萬勿自恃世間聰穎而盲修瞎練,辜負傳承悲願、斷自佛種。
最後譯者僅此祈願烏金祖古仁波切能長久住世利眾,殊勝秋吉林巴傳承無間光顯;眾生皆能常觀烏金祖古仁波切莊嚴法相,常觀此清淨、圓滿成就上師,相信對我等凡俗眾生之修持必有極大助益。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們