夜南寄北

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 當時詩人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來書信,詢問歸期。

《夜雨寄北》【內容】 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 【註解】 1、巴山:在今四川省南江縣以北。 2、共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。 3、卻話:重頭談起。 【譯文】 你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。 何時你我重新聚首,共剪西窗燭(注)花徹夜長談; 再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。 (注):蠟燭燃燒時間過長會引起燭花現象,也就是火苗會跳動,必須剪短燭心才能保持燭火苗不動。【作品賞析】 這是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩人寫給遠在北方的妻子的。當時詩人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來書信,詢問歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無法確定,所以回答說:君問歸期未有期。這一句有問有答,跌宕有致,流露出詩人留滯異鄉、歸期未卜的羈旅之愁。詩人與夫人王氏伉儷情深,時刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時,只能苦苦思念。詩只有四句,卻情景交融,虛實相生,既包含空間的往復對照,又體現時間的迴環跳躍。“何當”為構想之詞,構想由實景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為構想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時”這樣的巧妙詩句。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們