外交部淘寶體

外交部淘寶體

2011年8月3日,一則外交部微博招人的訊息在網上流傳,3小時內被轉載4800多次,引發網友熱議。這則招聘啟事採用了時下流行的“淘寶體”。

事件介紹

外交部淘寶體招聘外交部淘寶體招聘

中國微博上當地時間1日上午11時23分發布的一則招聘信息引起了人們的關注。
“親,你大學本科畢業不?辦公軟體使用熟練不?英語交流順溜不?駕照有木有?快來看,中日韓三國合作秘書處招人啦!這是個國際組織,馬上要在裴勇俊李英愛宋慧喬李準基金賢重RAIN的故鄉韓國建立喔。”
發布招人信息的是中國外交部。為了招聘在今年將在首爾建立的韓中日合作秘書處工作的6名職員,中國外交部在微博上發布了招聘信息。
中國外交部一改過去刻板教條的語調,以能夠吸引年輕人目光的新穎方式發布了招聘信息。點擊招聘廣告裡的連結,就能看到“韓語、日語精通者優先”等具體的要求和受理方式。

相關評論

專家認為,用輕鬆詼諧的網路文體表達原來‘板著臉孔’的嚴肅話題,這種做法從側面反映了親民意識的覺醒。

但也有語言專家表示,網路語言要進入全民的、全社會的話語系統還需經歷一個規範的過程,要經得起語言發展規律的考驗。

有學者指出,使用網路文體還是應當注意使用的場合。執法機關和教育機構都應注意把握尺度,注意語言的規範和傳播效應,避免淪為媚俗。

網民和中國當地媒體紛紛稱讚說“有趣”、“新穎”等。一位網民發帖說:“平時飽受批評的政府部門應該參考這個招聘信息。如果以這樣親切的語調發帖,誰還會罵政府。”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們