塘綴方言

塘綴方言是吳川方言的一種,是一種介於粵語和越南語之間的過渡性語言,屬於粵方言,融合了古漢語,粵語,閩南語和俚僚古越語的特殊混合型語言。吳川話,即伝語,俗稱吳川骨。吳川有多種民間語言,發音各不相同,以靠近湛江一帶的吳陽、黃坡(包括坡頭、南三)等地最為正宗。吳川話最大一個特點就是古味濃重,發音上,吳川話平平仄仄極為協調,全國少有。(來源於百度百科baike.baidu.com
1簡介
分布
本人就是塘綴人,塘綴方言有很多種,不同的村莊說的話也不同,本村的是其中一種,兩外嫁過來的婦人也帶有其方言過來了,所以一條村融匯了幾種語言了。塘綴與茂名市的化州縣交界,與廉江市的平坦鎮交界,今年來政府把板橋鎮化到塘綴鎮的管轄範圍內,板橋鎮上的人說類似於黃坡話的居多,這樣讓兩個鎮的語言文化得以交融。也有人說塘綴話與東莞的某個小鎮很類似,從而得出在戰爭年代,塘綴人在很久之前是從東莞搬遷過來的一個說法。
辭彙
辭彙與粵語大相逕庭的,不到一半,其反而與平話較為接近,剩下的就是土生土長的了。舉例子作比較吧,國語說的“吃早餐”粵語說的“食早餐”,塘綴話是“食焦(jiao)”;國語說的“去哪兒”,粵語說的是“去邊度”,塘綴話是“去阿處”;還存在著一種包括廣州話在內的多數粵語方言所不具有的情況。那就是兒化音。例如:小孩稱為“弄兒仔”;中年婦女稱為“夫娘婆”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們