國風周南關雎

【原文】

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

【注釋】

出自【詩經·國風·周南】。
雎鳩:水鳥名,即魚鷹。傳說它們情意專一
逑:(雔)之借字,(雔),雙鳥之意
荇菜:水草名
寤:睡醒,寐:睡眠
[1]:音帽,有選擇之意
興也。關關,雌雄相應之和聲也。關雎,水鳥,一名王雎,狀類鳧鷺,今江淮間有之,生有定偶而不相亂,偶常並游而不相狎,故毛傳以為摯而有別,列女傳以為人未嘗見其乘居而匹處者,蓋其性然也。河,北方流水之通名。洲,水中可居之地也。窈窕,幽閒之意。淑,善也。女者,未嫁之稱,蓋指文王之妃大姒未處子時而言也。君子,則指文王也。好,亦善也。逑,匹也。毛傳云:摯字與至通,言其情意深至也。
——朱熹

【解釋】

關關雎鳩,------水鳥兒關關在歌唱,
在河之洲。------嬉戲在河內的沙洲上;
窈窕淑女,------嫻靜漂亮的好姑娘,
君子好逑。------在他心中泛起波浪。
參差荇菜,------青青荇菜短短又長長,
左右流之。------忽左忽右採摘忙,
窈窕淑女,------嫻靜漂亮的好姑娘,
寤寐求之。------日日夜夜把她想往!
求之不得,------幾次三番沒商量,
寤寐思服。------痛苦漲滿了他的心房;
悠哉悠哉,------悠悠相思夜更長,
輾轉反側。------翻來覆去到天光。
參差荇菜,------青青荇菜短短又長長,
左右采之。------忽左忽右採摘忙;
窈窕淑女,------嫻靜漂亮的好姑娘,
琴瑟友之。------用琴兒對她訴衷腸。
參差荇菜,------青青荇菜短短又長長,
左右芼之。------忽左忽右採摘忙;
窈窕淑女,------嫻靜漂亮的好姑娘,
鐘鼓樂之。------用鐘鼓使她心歡暢。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們