善良者

善良者

小說《善良者》 (又譯《仁人善士》)(Les Bienveillantes)是美國猶太裔作家喬納森·利特爾(Jonathan Littell)的處女作。2006年11月6日,利特爾憑小說《善良者》獲得法國最大的文學獎龔古爾獎及法蘭西學院小說大獎。

基本信息

2006年11月6日,喬納森·利特爾(Jonathan Littell)憑小說《善良者》(Les Bienveillantes)獲得法國最大的文學獎龔古爾獎,而一個多星期前該書剛剛獲得了法蘭西學院小說大獎。

利特爾精通多國語言,他之所以用法語來寫作《善良者》,是因為他崇拜的文豪都是用法語寫作的作家。該書的寫作僅用了四個月,但利特爾說他準備了五年,做了大量的調查工作。

故事情節

《善良者》寫的是一個前納粹軍官的懺悔,利特爾以第一人稱的角度回憶了納粹的種種令人髮指的罪行和發生在集中營里的悲慘往事。小說的主人公叫瑪克斯·奧,他從俄國前線到柏林後方,從匈牙利首都布達佩斯到達豪集中營,目睹甚至參與了對猶太人的屠殺,見證了在亂世中掙扎求生的普通百姓的命運。戰後,他由於身份錯位,被納入法國國籍,逃脫了軍事法庭的審判。小說詳細而生動地再現了戰爭的恐怖,分析了人性的弱點。

創作過程

寫作《善良者》的念頭,正是起源於利特爾在車臣和波赫與一些非政府組織人員一起工作的經歷。《善良者》是會兩門語言利特爾首度嘗試法語寫作,書名取自希臘神話,人們因懼怕復仇女神而稱呼他們“仁慈女神”,故事背景發生在二次世界大戰期間,通過一個毫無悔意的前納粹高級軍官的敘述,用他個人的視角記錄了納粹在東線戰場清洗反抗者和猶太人的暴行。軍官和書中出現的其他數百個人物大多是虛構的,但軍官敘述的暴行取材於真實的歷史事件。故事主角人格複雜,學識涵養豐富,曾接受法官訓練,又終其一生受到與妹妹亂倫的經驗、以及自身抗拒的同性戀性傾向的精神糾纏。利特爾為重現納粹屠殺的歷史背景,花兩年時間研究文字、影音記錄以及歷史資料,至少閱讀了200本納粹德國時代的相關書籍,併到東歐、俄羅斯等地實地勘查。軍官在回憶錄的開頭這樣寫道:“我所做的一切,我做的時候都已經知道後果。不管讓人多么難受,多么痛苦,我的義務就是服從和執行。”在早先接受採訪時,利特爾曾說:“讓我感興趣的是,究竟什麼原因導致一個人成為施虐者。” 小說在伽利瑪出版社接受付印前,曾遭其它出版社退稿,不過,8月底上市後,迅即引爆法國文壇,不僅成為文學界熱烈討論的作品,銷量已突破25萬冊,並被譯成英文、德文等語言,在英國、美國以及世界其他國家發行,而各大出版商對於《善良者》著作權積極爭奪,不少業界人士分析,這本書的大賣,已讓利特爾成為迅速致富的百萬富翁。在今年的法蘭克福書展上,這本書就成為最受關注的焦點,也早早被看好是本屆龔古爾獎的熱門。10月26日,《善良者》率先獲得法蘭西學院小說大獎。

《善良者》影響

《善良者》是喬納森·利特爾的處女作,這部用法語寫作的長達80萬字的長篇巨著創下了法國文壇的多項奇蹟。

它不但暢銷歐美,在法蘭克福書展以天價賣出了多語種的著作權,還先後入圍法國六大文學獎,並一舉奪得兩個大獎,這在法國當代文學史上是極為罕見的。

龔古爾獎評審會主席夏爾-魯說:“面對這樣的巨著,我們不能無動於衷。儘管爭論激烈,但評選得很好。”秘書長迪迪埃·德庫安則在投票後說:“我只有一句話:這是一本非常非常偉大的書。”

評論爭議兩極化

儘管這本書在法國熱銷,成為近年來罕見的現象,但法國文學界對此書卻充滿爭議。有書評認為,利特爾用第一人稱冷靜地展現暴行本身以及人們對暴行的漠然,從而強有力地揭示了歷史浩劫所包含的“惡的日常化”以及人類所應承擔的道德責任,甚至有評論認為該書堪比俄羅斯一代文豪托爾斯泰的史詩巨作 。 評論文章稱:“它不僅僅是一部小說,而是一個事件。”而表示異議的評論也有不少,有述評如此嘲弄稱:“小說描寫了一個柏拉圖式精神戀愛的主人公、一個有教養的同性戀者,喜好法國文學的文化青年,貪求同胞妹妹,最終又殺死母親,一切看起來是那么虛假又陳詞濫調。”還有一些批評文章認為,利特爾的小說表現了作家是個低級的偷窺狂,書中充滿了死亡、淫穢和低俗的描寫,並未真正挖掘出納粹反英雄的動機。

遠離聚光燈的作家

龔古爾獎的評審表示,39歲的利特爾雖然是新人新作,但在最終10位評審投票中,還是以7票優勢成為今年的大獎得主。居住在西班牙巴塞隆納的利特爾並未現身頒獎現場,只是委託出版《善良者》的法國伽利瑪出版社編輯向主辦方表示,“很高興能有幸獲得這個獎項,缺席頒獎儀式,絕非傲慢不敬,只是自己更願意遠離聚光燈”。伽利瑪出版社的代表說:“利特爾沒有公開露面,部分原因是他很害羞,更重要的是,他認為文學不是娛樂活動,大家關心的重點是小說本身,而不是他個人。”

利特爾現象

美國作家喬納森·利特爾在法國的崛起,可以說是這種現象的典型例子。2006年的法國文壇,如果沒有利特爾,本會平靜當然也會平淡,因為“文壇殺手”烏勒貝克躲在愛爾蘭不再出來製造熱點。雖然“秋季書潮”的書依然一年比一年多,但似乎沒有脫穎而出的傑作。老作家仍在耕耘,但已力不從心,當紅作家也在努力,卻難再造輝煌。雖然法國各方一直致力於扶持和培養新人,可新人新作的情況跟往年一樣並不容樂觀,往往還沒有浮出水面就已死去。《母豬女郎》的傳奇已過去十年,新諾冬讓人望穿雙眼。然而,2006年法國文壇的最大新聞還就出在處女作中,只是,它的作者不是法國人,而是一個用法語寫作的美國人,現在還不住在法國。這個叫利特爾的年輕人轟動法國乃至歐洲的處女作可以說與法國毫無關係,它寫的是二戰中德國人的事,採用的是典型的美國式敘述風格,九十萬字的篇幅把那些往往以七八萬字的小說充當“長篇”的法國作家擠得“無地自容”。法國有記者戲謔說:法國人今年讀書的數量將明顯減少,因為利特爾的《善良者》將以一當十。

讓法國作家望洋興嘆而且很可能心生妒嫉的是,《善良者》罕見地同時入圍法國六大文學獎,最後竟奪得龔古爾獎和法蘭西學院小說大獎,而它的銷量在獲獎之前就已達到二十五萬冊,之後不知還會翻上幾番。在法蘭克福書展上,它的著作權在德國和美國都賣出了天價,在其他國家包括在中國也引發了激烈的競爭。法國評論界對作者及其作品更是讚不絕口,甚至把利特爾與托爾斯泰、福樓拜以及斯丹達爾等大作家相提並論,《費加羅報》認為該書是“當代文學史上的一座豐碑”;《新觀察家》也說:“在法國當代文學史上,還沒有任何哪位作家剛出山就有如此勃勃向上的雄心壯志,如此爐火純青的寫作技巧,如此入木三分的尖銳洞察力,如此攝人心魄的文字掌控力。”

利特爾現象並不是孤立的,2006年的法國文學大獎有一半多都被外國作家奪得。獲勒諾多獎的是剛果作家阿蘭·馬邦庫,他的《豪豬的回憶》充滿了奇幻色彩,講的是一頭名叫古木巴的豪豬的歷險故事,作者向我們展示了一個充滿人性的世界,那裡有爭鬥,卻沒有陷害,有殘殺,卻沒有陰謀。加拿大女作家南希·於斯東的《斷層線》獲得了菲米娜獎,小說中的故事相繼發生在美國、德國、以色列和加拿大,作者通過一家四代四個六歲孩子在不同時期的生活回顧了半個世紀以來的世界歷史。南希已在巴黎居住了二十多年,《斷層線》是她的第十一部小說,用英語寫完後,她自己譯成了法文。出生於突尼西亞的索爾·沙蘭東是法國《解放報》的記者,以採訪北愛爾蘭、阿富汗、黎巴嫩等地而聞名,曾獲新聞大獎,現在獲得美第契獎他尤其感到高興。他的《允諾》寫的是七個不同職業的朋友信守小時候許下的諾言,幾十年來如一日,每天輪流去村邊看望和照料一對孤獨老人。這是一個有關“博愛”和“許諾”的故事,他們的忠誠和信念在現代社會中顯得格外可貴。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們