簡介
周熙良(1905~1984)我國著名文學翻譯家和外國文學研究家,優秀的社會科學工作者
東至縣人。3 歲起識字,後讀家塾,12 歲起學英文,15歲進上海大同中學,民國15 年(1926 年)畢業於上海 光華大學化學系。在校讀書期間,牢記楊杏佛提出的“讀書不忘救國,救國不忘
讀書”的口號,積極參加學運,由此被父親周達禁閉在家。民國17 年去英國留學,民國21 年春畢業於英國 愛丁堡大學,獲得文科碩士學位。民國22 年冬,到福建省政府工作,參加和支持進步學生運動,參加蔡廷鍇發起的福建人民反蔣鬥爭。後來流亡香港,數月後返滬。其間翻譯了英國天體物理學權威秦司寫的《神秘的宇宙》。民國23 年到北京,翻譯英國哲學家貝克萊的著作。民國24年秋在 濟南大學教書,並翻譯了現代英國文學論文和詩歌,如霍思曼的《希羅普郡少年》。後任上海暨南大學、四川大學、上海 光華大學、武漢大學教授。民國25 年春在 光華大學任外文系主任時,因公開支持學生反內戰、反飢餓鬥爭,被學校解聘。建國後,他被選為第一屆至第四屆上海市政協副秘書長,第五、六屆市政協常委,第五屆全國政協委員,上海市第一屆至第三屆人民代表大會代表。曾任 中國民主促進會中央委員會副主任,上海 光華大學、華東師範大學外文系主任、教授,中國作家協會上海分會書記處書記,國際筆會上海中心委員,上海市社聯外文學會副會長。
選編了全國大學文科教科書《外國文學作品選》,翻譯英美法等國作品數十部。