基本信息
周慶來 講師
外國語學院韓國語系 系主任
商務韓語研究所 副所長
韓國語能力考試研究中心 主任研究員
中國韓國語教育研究學會 會員
出版譯著有《熱血科學(全三冊)》(安徽教育出版集團),發表論文有《淺析用“公式法”表達現代韓國語的語音變化規律》(教育部核心期刊東疆學刊),學位論文《韓國語先語末語尾-ked-的語法意義在漢語中的對應形態研究》。出版專著有《套用韓國語基礎教程(上下冊)》,北京大學出版社,2011年8月第一版。
教育背景:
2009.07-2009.08 中國韓國學高級人才培訓班,獲結業證書;
2006.09-2009.07 延邊大學(國家211工程重點建設大學、省部共建全國重點大學)朝鮮-韓國學學院,亞非語言文學專業(國家級重點學科、國家韓國學人才培養基地、設有國家首個韓國語博士後科研流動站)朝漢對比(語言學)研究方向,師從金永壽教授 文學碩士學位;
2007.08-2008.07 韓國崇實大學,國語國文學系國語學研究方向,師從吳充淵教授 文學碩士學位,校級公派留學生;
2000.09-2004.07 延邊大學農學院,食品科學系,食品科學與工程專業 首屆工學學士學位;
學術職務:
中國韓國(朝鮮)語教育研究學會 會員
韓國韓文學會 海外會員
北京市教育學會 會員
北京市職業技術教育學會 會員
學術會議:
(1)、2008年11月初,參加了世界韓國語教育學會主辦,中央民族大學承辦的“面向世界的韓國語教育國際學術發表大會”。
(2)、2009年8月初,參加了延邊大學研究生院主辦,延邊大學朝鮮-韓國學學院承辦的“第三屆中國韓國學暨博士學術論壇”。
(3)、2012年8月25日至26日,參加了中國韓國(朝鮮語)教育研究學會主辦,北京大學外國語學院朝鮮(韓國)語言文化系承辦的“紀念中韓建交20周年,學會成立10周年,韓國語教育國際學術大會”。
(4)、2013年7月17日至19日,參加了北京大學外國語學院、北京大學出版社聯合舉辦的“2013年全國韓國語骨幹教師高級研修班”。
研究方向:
(1)、韓國語套用教育、韓國企業文化、中韓文化比較;
(2)、對比語言學、韓國語與漢語的語言分析比較;
(3)、計算語言學、語料庫語言學與韓國語信息處理;
(4)、韓國語能力考試(TOPIK)考試研究與編寫辭彙、語法輔導教材。
科研成果:
(1)、專著教材:
《套用韓國語基礎教程(上)》,2011年8月在北京大學出版社出版發行;
《套用韓國語基礎教程(下)》,2011年8月在北京大學出版社出版發行;
《迎奧運郵政視窗實務韓國語基礎發音與會話》,2007年4月作為北京市郵政局內部規劃教材印製;
(2)、文學譯著:
《漫畫熱血科學①》,2010年5月在時代傳媒股份有限公司安徽教育出版社出版;
《漫畫熱血科學②》,2010年5月在時代傳媒股份有限公司安徽教育出版社出版;
《漫畫熱血科學③》,2010年5月在時代傳媒股份有限公司安徽教育出版社出版;
(3)、論文發表:
《韓國語先語末語尾-ked-的語法意義在漢語中的對應研究》,2009年5月,獲優秀碩士學位論文;
《淺析用“公式法”表達現代韓國語的語音變化規律(以韓國語為外語的中國學生為對象)》,《東疆學刊》(2007年第4期);
社會活動:
1、2007.9-12, 與韓國教授們參觀了眾多名勝古蹟(景福宮、國立中央博物館等),深入了解了韓國的歷史與傳統文化;
2、2007.10.9, 參加了韓國政府為紀念韓國語誕生561周年所舉辦的慶祝活動;
3、2007.11月初,在韓國教授的推薦下,加入了韓國語學界的最高學術團體“韓語學會”;
4、2008.3.28,列席參加了在成均館大學舉辦的“韓國中國小說學會定期學術發表大會”;
5、2008.4.3, 列席參加了在安陽科技大學舉辦的“韓國中語中文學會2008年年會”;
6、2008.4.27, 在2008北京奧運會奧運聖火,在韓國首爾站的傳遞活動中,作為駐韓中國大使館奧運志願者、駐韓中國留學生總會奧運志願者擔任了現場安保員;
7、2008.5.15,列席參加了在朝鮮日報社新聞報告廳舉辦的政府官方會議“獨島韓國的領土,韓日獨島問題爭端學術發表大會”;
8、2008.5.20,列席參加了在我校舉辦的“崇實大學校論語翻譯研究學術發表大會”;
9、2008.6.13,列席參加了在我校舉辦的“崇實大學校韓國古典文藝國際學術發表大會”;
10、2008.6月初,為聲援韓國人民抗議美國牛肉等問題,和韓國朋友隨民眾在市廳廣場參加了大型遊行示威活動;
11、2008.6月下旬,與韓國教授們到濟州島學術調查,進一步的認識和體會了豐富多彩的韓國精神文化和民族精神;
12、2007-2008年寒暑假,在超市便利店、餐飲店及加油站等地勤工儉學。
留韓體會:
雖然在韓國的學習生活僅有兩個年頭,但對我而言卻是一份寶貴的財富和十分難得的經歷。這不僅提高了自身的生存能力、獨立解決問題的能力,更升華了自己的思想。儘管在韓國伴隨著酸甜苦辣,但我感到很充實。
在韓國學習期間,通過教授的課堂講授、論文發表和課後學習,使自己對韓國語研究和韓國社會又有了更深層的認識。在韓國語的“語音論和發音教學”、“形態論研究和助詞、語尾的歷時變化”、“變形生成語法和統辭論”等方面,學到了很多寶貴的知識;此外,也常參加有關韓國語研究和教學的論文發表和講座,不但提升了自己的學識,而且也得到了許多有益的啟發,為自己日後從事韓國語教學和研究打下了必要的基礎。
主修課程:
[1]、韓國語語法之詞法形態論(한국어문법-형태론)
[2]、韓國語語音論(한국어음운론)
[3]、韓國語語法之句法論(한국어문법-통사론)
[4]、語言學概論(언어학개론)
[5]、古代韓國語(고대한국어)
[6]、韓國語病句分析(한국어문장오류분석)
[7]、對比語言學(대조언어학)
[8]、朝漢語語法對比(조한문법대비)
[9]、語言學方法論(언어학방법론)
[10]、朝漢語辭彙對比(조한어휘대비)
[11]、高級韓國語(고급한국어)
[12]、現代韓國語形態論研究(현대한국어 현태론연구)
[13]、韓國語學研究入門(한국어학연구입문)
[14]、韓國文學研究入門(한국문학연구입문)
[15]、國語學特殊助詞研究(국어학특수조사연구)
[16]、韓國現代小說作品論(한국현대소설작품론)
[17]、韓中語言比較研究(한중언어대조분석연구)
科研方向:
【1】、朝鮮語(韓國語)形式語法;
【2】、朝鮮語(韓國語)語法要素專業線上分析軟體;
(1)、形態素分析器;
(2)、詞類自動識別分析器;
(3)、詞法分析器;
(4)、動詞、形容詞等謂詞原型自動還原分析器;
(5)、助詞語尾結構用法和語義搭配分析器;
(6)、句法分析器;
【3】、朝鮮語-漢語(漢語-朝鮮語)形式語法對比;
【4】、韓國語-漢語(漢語-韓國語)機器翻譯、網路線上翻譯和自動校譯;
【5】、韓國語教學軟體和學習軟體開發;
【6】、對比語言學與朝鮮語-漢語語言對比;
【7】、朝鮮語句型與漢語句型的對應關係;
【8】、翻譯理論與朝漢-漢朝翻譯;
【9】、計算語言學與朝鮮語自然語言信息處理;
【10】、語料庫語言學與現代朝鮮語大型真實文本語料庫建設;
圖書出版
《套用韓國語基礎教程》(上下冊)。