名家名譯:格列佛遊記

名家名譯:格列佛遊記

《名家名譯:格列佛遊記》是2011年12月1日中央編譯出版社出版的圖書,作者是斯威夫特。

基本介紹

內容簡介

《名家名譯:格列佛遊記》是英國傑出的諷刺作家斯威夫特的代表作,他以一個外科醫生格列佛的口吻敘述了在航海時遇難、漂流到幾個奇異國度的經歷。《名家名譯:格列佛遊記》借格列佛到小人國、大人國等虛構國度的離奇之行和種種遭遇,集中反映了18世紀前半期英國社會的各種矛盾,辛辣地諷刺、批判了英國的內政和外交,揭露了英國統治階級的腐敗和罪惡,鞭撻了英國資產階級對人民的瘋狂掠奪和殘酷剝削。《名家名譯:格列佛遊記》是一部愛憎分明的傑出的文學作品。整部作品把幻想和現實和諧地統一起來,是一部啟發讀者思想和智慧的好讀物。

編輯推薦

《名家名譯:格列佛遊記》以全新的姿態擺在讀者面前。這套叢書有三個特點:一是大量收入了兒童文學作品;二是力求從原文翻譯;三是組織了一批著名的翻譯家,他們的譯本是上乘的,得到了廣大讀者的認可。總體而言,這套叢書的質量是有保證的。

作者簡介

作者:(英國)斯威夫特(Swift,J.) 譯者:程慶華,王麗平
喬納森·斯威夫特(1667—1745)斯威夫特是18世紀英國傑出的諷刺作家。他出生於愛爾蘭都柏林一個貧苦家庭,父親是定居愛爾蘭的英格蘭人,早在他出生前七個月就已去世。斯威夫特由叔父撫養長大,就讀於著名的都柏林三一學院。雖然他父母是英國人,但他出生在愛爾蘭,與愛爾蘭人民建立了深厚的感情。他目睹愛爾蘭人民在英國殖民主義者和地主的雙重壓迫下的痛苦生活,對愛爾蘭人民的苦難表示了深切的同情。他號召愛爾蘭人民為自由獨立而鬥爭,於1723年發表《一個布商的書簡》,支持愛爾蘭人民拒絕使用半便士銅幣,並直接參加了這一鬥爭,迫使英國當局收回了成命。在他與愛爾蘭人民同呼吸共患難期間,經過五年的醞釀、完成了這部著名的諷刺小說。
程慶華,男,1979年生,江西贛州人,上海師範大學人文與傳播學院比較文學與世界文學博士研究生,曾在《外國文學研究》、《外國文學動
態》等期刊發表論文多篇,譯著有《雙面的克里斯蒂娜》,參編《愛倫·坡小說全解》、《經典美文一日一讀》(小說卷)等。
王麗平,女,1984年生,江西南昌人,上海大學外國語學院英語語言文學碩士研究生,編著有《名家精選讀本》(小品文卷)、《名家精選讀本》(時文卷)、《華盛頓·歐文幽默小說賞析》等。

圖書目錄

譯序
格列佛船長給他的親戚辛普森的一封信
第一卷 利立浦特—小人國遊記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二卷 布羅卜丁奈格—巨人國遊記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第三卷 勒普塔、巴爾尼巴比、格拉奈格、拉格奈格和日本—飛島國遊記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第四卷 慧駰馬國遊記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
作者年表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們