古風·倚劍登高台

《古風·倚劍登高台》是唐代詩人李白創作的組詩《古風五十九首》中的第五十四首。全詩共十句五十字,語言古樸,情深意婉,描寫登台之所見,又比君子失路、小人得道之現實,言今風俗澆薄,君子道消,自己亦如阮籍有窮途之悲了。

作品原文

古風(其五十四)

倚劍 登高台,悠悠送春目。

蒼榛 蔽層丘 ,瓊草 隱深谷。

鳳鳥鳴西海,欲集無珍木。

鸒斯 得所居,蒿 下盈萬族 。

晉風日已頹,窮途方慟哭 。

注釋譯文

字詞注釋

倚劍:佩劍。

蒼榛:叢生的雜草,喻指小人。

層丘:重疊的山丘。

瓊草:美好的花草,仙草,喻指賢臣。

鸒(yù)斯:鳥鳴,即烏鴉。

蒿:蒿草。

盈萬族:指數量極多。

“晉風”二句:謂社會風氣日趨澆薄,士大夫深感窮途沒落,痛苦不已。《晉書·阮籍傳》:“阮籍時率意(隨意)獨駕(駕車獨行),不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而返。”晉風,借指詩人當時所處的社會環境。

1.

倚劍:佩劍。

2.

蒼榛:叢生的雜草,喻指小人。

3.

層丘:重疊的山丘。

4.

瓊草:美好的花草,仙草,喻指賢臣。

5.

鸒(yù)斯:鳥鳴,即烏鴉。

6.

蒿:蒿草。

7.

盈萬族:指數量極多。

8.

“晉風”二句:謂社會風氣日趨澆薄,士大夫深感窮途沒落,痛苦不已。《晉書·阮籍傳》:“阮籍時率意(隨意)獨駕(駕車獨行),不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而返。”晉風,借指詩人當時所處的社會環境。

白話譯文

古風(其五十四)

身佩寶劍,登高眺望,滿目春光,鬱鬱蔥蔥。

只看見珍稀的瓊草隱藏在深溝壑谷,而荊棘敗草卻長滿了陽光燦爛的山丘。

西海的鳳凰迴翔鳴叫,想找棲息的地方卻沒有珍貴的梧桐樹。

烏鴉雌雄同居,繁殖後代一窩又一窩。

現在已經類似晉朝世風沒落時期,怎能讓阮籍日暮途窮而不放聲痛哭呢。

創作背景

李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第五十四首。這首詩估計是在天寶後期所作,楊貴妃與楊國忠家族的氣勢炙手可熱,政治狀態更加惡化,安史之亂也近在眼前。

“親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。” (諸葛亮《出師表》)前車之鑑不可謂不深。然觀乎天下,雖然多歷陵谷滄桑,人事變遷,但是君子失路、小人得志的悲劇卻還是不可阻擋地代代重演。古之仁人志士,背負著社會與時代的雙重壓力,承受著肉體與靈魂的巨大痛苦,悲痛不已的他們撕扯著殘破的喉嚨,高唱著懷才不遇的悲歌。在這樣的一種情況下,李白作出了這首《古風·倚劍登高台》。

作品鑑賞

文學賞析

抗志青雲之上,身處草莽之間。詩人懷抱利器,卻托足無門,這種苦悶的情緒鬱結於胸中,久久難以排遣。登高遠望,本想釋放愁緒,極目騁懷,卻不料游目所見,物有所觸,竟是憂愁之上更添一層憂愁了。一旦物之所觸,情感閘門即刻大開。起句看似平淡,實則不平。下文的抒情平台在這裡得以構建,下文的情感基調在這裡得以奠定。

以下六句寫登高游目所見之景。這是眼前所見的實景,更是心中所幻的虛景。“蒼榛蔽層丘,瓊草隱深谷”,雜草惡木淹沒了層層丘台,香草佳木卻深深地長在谷底。小人無能,高高居上;君子懷才,卻沉淪下僚。“鳳鳥鳴西海,欲集無珍木。鸒斯得所居,蒿下盈萬族”,鳳鳥鳴叫於西海之上,意在採集珍異之木;鸒斯蟄居蒿下,只知呼儔引類。廟堂之上,君子空有用世之心,卻身無立錐之地;小人唯求一己之私利,卻是呼朋引伴,相與為奸。一言以蔽之,君子道消,小人道長,詩人的登高遠望奠基於這種情感。六句全用比體,看似在寫登高所見之草木蟲鳥,其實是以瓊草鳳鳥喻君子,蒼榛鸒斯比小人,反覆申述“世胄躡高位,英俊沉下僚” (左思《詠史》)之意。如此不公的社會現實與強烈的用世理想相撞擊,心頭之痛何其大耶。昔日阮籍攜酒駕車,信馬由韁,不辨路徑,車跡所窮,輒慟哭而返。現今唐世亦如當日之晉世,風俗頹靡,君子途窮,當此之時,我亦有阮籍之悲,從而像他一樣窮途慟哭了。

全詩以“倚劍登高台,悠悠送春目”作引子,中間景物描寫上承登台之所見,又比君子失路、小人得道之現實,這是全詩的主旨所在,也是詩人情感之所在。末句點破詩意,言今風俗澆薄,君子道消,自己亦如阮籍有窮途之悲了。語言古樸,情深意婉,大有《詩》《騷》之遺風。

名家點評

蕭士贇:三四句比小人居高位,而君子在野。五至八句,謂當時君子亦有用世之意,而在朝無君子以安之,反不如小人之得位,呼儔引類,至於萬族之多也。末句借晉風為喻,君子道消,風俗頹靡,若阮籍窮途慟哭,勿乃見事之晚乎!

愛新覺羅·弘曆:篇中連類引象,雜而不越,途窮慟哭亦無可如何而已。 (《 唐宋詩醇 》)

作者簡介

李白(701-762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。公元742年(天寶元年)被召至長安,文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。後因不能見容於權貴,棄官而去。公元756年,他感憤時艱,參加了永王李璘的幕府。永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,不久即病卒。

李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。有《李太白集》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們