作品原文
古 冢 謠⑴
賀蘭山下古冢稠,高下有如浮水漚⑵。
道逢古老向我告⑶,雲是昔時王與侯。
當年拓地廣千里⑷,舞榭歌樓競華侈。
強兵健卒長養成,眇視中原謀不軌⑸。
豈知瞑目都成夢,百萬衣冠為祖送。
珠襦玉匣相後先⑹,簫鼓聲中雜悲慟。
世更年遠跡已陳⑺,苗裔縱存猶路人⑻。
麥飯疇為作寒食⑼,悲風空自吹黃塵。
怪鴟薄暮喧孤樹⑽,四顧茫然使人懼。
天地黯慘愁雲浮,遙想精靈此時聚⑾。
君不聞,人生得意須高歌,芳樽莫惜朱顏酡⑿。
百年空作守錢虜,以古觀今還若何⒀?
作品注釋
⑴這首詩選自《嘉靖寧夏新志》。古冢,古人的墳墓。此指西夏王陵,位於賀蘭山東麓。陵區隨地勢錯落陳列著9座帝陵和200多座官僚勛戚的陪葬墓。陵區由於當年受到蒙古騎兵嚴重破壞,幾乎成為一片廢墟。
⑵浮水漚:水面上的泡沫。這句說,大大小小的墳頭就像浮在水面上的泡沫一樣。
⑶古老:同“故老”,老年人。
⑷“當年”句:西夏為了擴充疆土,曾多次對宋朝用兵,侵占邊地。西夏國領域最大時,東臨黃河,西至玉門關,南迄蕭關(今寧夏固原東南),北抵大漠。最盛時轄22州,包括今寧夏、陝北、甘肅西北部、青海東北部和內蒙古一部分地區。
⑸眇視:此為遠視意。
⑹珠襦玉匣:皇宗貴族的殮服。《西京雜記》卷一:“漢帝送死皆珠襦玉匣。”
⑺世更:世代更替。
⑻“苗裔”句:縱使現在還有後代,也是彼此無關的人。
⑼疇:同“籌”,準備。寒食:清明前一天(一說清明前兩天),上墳的日子。相傳起於晉文公悼念介之推事,以介之推抱木焚死,就定於是日禁火寒食。
⑽怪鴟:貓頭鷹,古人認為是惡鳥。
⑾精靈:鬼神:
⑿芳樽:美好的酒器。酡:飲酒臉發紅。
⒀若何:怎樣。
作者簡介
朱秩炅(1427~1473),號樗齋,慶靖王朱栴第六子,正統九年(1444年)封為安塞郡王。資性秀髮,苦於問學,通五經、子、史。據載著有《滄州愚隱錄》6卷、《樗齋隨筆錄》20卷等書。