作品原文
卜運算元
風露濕 行雲,沙水 迷歸艇 。臥看明河 月滿空,斗 掛蒼山頂。
萬古只青天,多事 悲人境。起舞聞雞 酒未醒,潮落秋江冷。
注釋譯文
詞句注釋
①卜運算元:詞牌名之一。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《楚天遙》等。相傳是借用唐代詩人駱賓王的綽號。
②濕:衣服沾濕。
③沙水:即沙溪,閩江上源之一。
④歸艇(tǐng):歸來的小舟。
⑤明河:即銀河。
⑥斗:指北斗星。
⑦多事:這裡指國家多難。
⑧起舞聞雞:晉代祖狄與劉琨俱為司州主簿,共被同寢,中夜聞雞起舞。晉元帝時,祖狄自請統兵北伐,渡江時擊楫立誓說,不靖中原而復渡者,有如此江。事見《晉書·祖狄傳》。這裡借用來抒發作者不能實現北伐中原的愛國抱負而感到愁苦的心情。
白話譯文
我獨自搖盪著一葉小舟在靜夜裡歸來,爽風夜露,我沾濕了衣服,行雲舒捲;沙溪上,飄浮著淡淡的霧氣,使小舟迷失了歸路。我枕著小舟,抬眼望去,那深遠的天宇上,銀河橫亘,月華明朗,北斗七星閃爍在靜穆的蒼山頂上。
歷史長河悠悠流轉,唯有那茫茫蒼天永存,在這個多災多難的時代,人生境況是如此悲涼。心中沉悶極了,只說一醉方休罷了,不料醉中也揮舞起寶劍來;沙溪的潮水退下去了,深夜的秋江變得更加淒清寒冷。
創作背景
張元乾於紹興元年(1131)四十一歲時辭官還鄉,這首詞作於休官里居以後。該詞表達了詞人國事多難卻不能實現北伐中原愛國抱負的苦悶心情。
作品鑑賞
文學賞析
“風露濕行雲,沙水迷歸艇,”一起句,詞人就用“風”“露”“雲”“水”“艇”幾個字,淋漓地描繪出了一幅夜間泛舟歸來清幽、靜逸的畫面,顯然是環繞著歸艇來“布景”的。接下來就引出艇上之人了:“臥看明河月滿空,斗掛蒼山頂。”小艇既已迷失航路,人也好藉此機會躺上一躺,於是,枕著小舟,抬眼望去,那深遠的天宇上,銀河橫亘,月華明朗,北斗七星閃爍在靜穆的蒼山頂上。這一句所織成的意境與前句緊承,依然是悠然閒適,但卻顯出博大的氣勢。
宇宙的遼闊,星月的永恆,常會引出人們的千古思緒:“萬古只青天,多事悲人境。”到此句,著一“悲”字,則前面的“靜”非“靜”,“閒”也非“閒”了。此處詞人思古撫今,大有唐代詩人陳子昂“念天地之悠悠,獨愴然而涕下”的情懷。歇拍二句是:“起舞聞雞酒未醒,潮落秋江冷。”張元乾在《賀新郎·寄李伯紀丞相》中也有“誰伴我,醉中舞”之句,與此同一機杼。這裡詞人借用起舞聞雞的典故,既回映上文思古之心,又抒寫了自己壯志難酬的幽怨。全詞就在這一腔愁苦難遣之情中使抒情達到高峰時戛然而止,但那韻外之味卻裊裊綿延不絕。
這首詞在形式上,上片寫景,下片抒情,但上下片卻有著緊密的內在聯繫:景色清麗寓幽懷獨抱;意象闊大襯悲壯情懷。景為情設,情由景生,又一次展示了張元乾“長於悲憤”的詞風。
名家點評
武漢大學教授王兆鵬《張元乾年譜》:內意外境,渾然一體。
北京雜文學會副會長楊子才《古今五百家詞鈔》:這闋小令,亦具嫵秀之姿。
作者簡介
張元乾(1091年—約1161年),字仲宗,號蘆川居士、真隱山人,晚年自稱蘆川老隱。蘆川永福( 今福建永泰嵩口鎮月洲村)人。歷任太學上捨生、陳留縣丞。金兵圍汴,秦檜當國時,入李綱麾下,堅決抗金,力諫死守。曾賦《賀新郎》詞贈李綱,後秦檜聞此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元乾爾後漫遊江浙等地,客死他鄉,卒年約七十,歸葬閩之螺山。著有《蘆川詞》、《蘆川歸來集》。