南人捕雁

《南人捕雁》寓意遇事不去追根問題,只看表面現象而不進一步深入調查研究.做事比較死板。容易被人利用。

原文
雁宿於江湖之岸,沙渚之中,動計千百。大者居其中,令雁奴圍而警察。
南人有捕雁者,俟其天色陰暗,或無月時,於瓦罐中藏燭,持棒者數人,屏氣潛行,將欲及之,則略舉燭,便藏之。雁奴驚叫,大者亦驚,頃之復定。又欲前舉燭,雁奴又驚。如是數四。大者怒啄雁奴。秉燭者徐徐逼之,更舉燭,則奴懼啄,不復動矣。乃高舉其燭,持棒者齊入群中,亂擊之,所獲甚多。昔有淮南人張凝評事話之,此人曾親采捕。
譯文
雁夜間棲息在江河與湖的岸邊,以及水中的沙洲上,往往都是千百隻為一群。大的雁睡在中間,讓雁奴圍在外面並擔任警戒。
南方有捕捉大雁的人,專等那天色陰暗,或者沒有月光的晚上,在瓦罐中藏好蠟燭,很多人拿著棒子,屏住呼吸悄悄地行走。接近雁群的時候,就略微舉一下蠟燭,然後立即藏起來。雁奴看見火光驚叫起來,雁群也被驚醒了,不一會又安定下來。這時再向前舉起蠟燭,雁奴又驚叫起來。象這樣反覆進行幾次,大雁生氣了,就去啄雁奴。拿蠟燭的人再慢慢地向前逼進,再舉起蠟燭。這時雁奴因為害怕被啄,不再騷動和鳴叫了。於是那人高高地舉起蠟燭,拿棒子的人一起衝進雁群中,亂打一頓,就能捕獲到很多雁。
注釋 ①宿:住宿,這裡是棲息的意思於:在
②渚(zhǔ):水中小塊陸地
③動:往往計:計算
④警察:警戒,放哨,動詞
⑤俟(sì):等待
⑥屏氣:抑制住呼吸 潛:偷偷地,暗中
⑦及:到達
⑧頃之:不久之,助詞,湊足音節
⑨是:此,這樣
⑩秉:拿
⑾更:再
⑿復:再
⒀評事:官名
寓意
遇事不去追根問題,只看表面現象而不進一步深入調查研究.做事比較死板。容易被人利用。
生活中我們不能被表面現象所迷惑。對於不確定的事要深入探究。凡事要仔細調查研究,不能疏忽大意,連蛛絲馬跡都不能放過,更不能感情用事,主觀臆斷,蠻橫施威。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們