半日之閒,可抵十年塵夢

半日之閒,可抵十年塵夢

《半日之閒,可抵十年塵夢》是著名散文家、文學理論家、評論家、詩人、翻譯家、思想家周作人的一本譯文精選集。

作者介紹

周作人(1885—1967),浙江紹興人。魯迅(周樹人)之弟,周建人之兄。又名啟明、啟孟、起孟,筆名遐壽、豈明,號知堂、藥堂等。中國現代著名散文家、文學理論家、評論家、詩人、翻譯家、思想家,中國民俗學開拓人,新文化運動的傑出代表。

歷任國立北京大學教授、東方文學系主任,燕京大學新文學系主任、客座教授。新文化運動中是《新青年》的重要同人作者,並曾任“新潮社”主任編輯。“五四運動”之後,與鄭振鐸、沈雁冰、葉紹鈞、許地山等人發起成立“文學研究會”;並與魯迅、林語堂、孫伏園等創辦《語絲》周刊,任主編和主要撰稿人。

編輯推薦

周譯特色有三:一是選目,二是譯文,三是注釋。所譯多為世界文學經典之作,如歐里庇得斯的悲劇,路吉阿諾斯的對話,《古事記》,《枕草子》,日本 狂言和“滑稽本”等,取捨精當自不待言。周氏精通古希臘文、日文、英文等多種外文,追求直譯風格,自家又是散文大師,所譯總能恰如其分也很自如地傳達原著的意味。周氏為譯文所加注釋向為其所重視,在譯作中占很大比例,不妨看作是對相關外國的文學與文化問題的重要研究成果,而他一生置身於主流話語體系和正統思維方式之外,保證了這些注釋不受時代局限,價值歷久不衰。

名家評論

假如我們說,“五四”以來的中國文學有什麼成就,無疑的,我們應該說,魯迅先生和他(周作人),是兩個顛撲不破的巨石重陣;沒有了他們,新文學史上便要黯然失光。——鄭振鐸

內容介紹

通過民國翻譯家周作人翻譯,重溫日本文學、希臘文學的閒雅之美。

目錄提要

第一部分 日本文學精粹

第一章 現代日本小說集

第二章 平家物語

第三章 狂言選

第四章 浮世澡堂

第五章 浮世理髮館

第六章 如夢記

第七章 古事記

第八章 兩條血痕

第九章 其他日本譯作

第二部分 其他文學精粹

第一章 現代小說譯叢

第二章 兒童劇

第三章 俄羅斯民間故事

第四章 希臘的神與英雄

第五章 其他語種譯作

第六章 全譯伊索寓言集

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們