千里思

千里思

《千里思》是唐代詩人李白創作的一首五言律詩。表達了在蘇武回漢朝後,李陵留在匈奴的複雜心情,烘托李陵在胡思歸而又不得歸的心情。

作品原文

千里思

李陵沒胡沙,蘇武還漢家。

迢迢五原關,朔雪亂邊花。

一去隔絕國⑷,思歸但長嗟。

鴻雁向西北,因書報天涯⑸。

注釋譯文

【注釋】

⑴王琦註:北魏祖叔辨作《千里思》,其辭曰:“細君辭漢宇,王嬙即虜衢。無因上林雁,但見邊城蕪。”蓋為女子之遠適異國者而言。太白擬之,另以蘇、李別後相思為辭。

⑵“李陵”二句:據《史記·李將軍列傳》、《漢書·李廣蘇建傳》,李陵為李廣之孫,漢武帝天漢二年率步卒五千人出塞與匈奴戰,兵敗投降匈奴。在匈奴中與武得見。武歸,為書與陵,望其歸漢。李陵作書以答。其書即《李陵答蘇武書》,見《文選》。

⑶五原關:關塞名,在今內蒙古自治區五原縣。

⑷絕國:極遠的邦國。

⑸“鴻雁”二句:言蘇李二人一留匈奴,一回漢朝,天涯相隔,書信來往。古人認為鴻雁能傳書,後以鴻雁代指書信。鴻雁,鳥名。《詩經·小雅·鴻雁》:鴻雁于飛,肅肅其羽。傳:大曰鴻,小曰雁。

【譯文】

李陵全軍隕沒在胡地沙漠,蘇武最終回歸漢朝。

迢迢五原的關外,朔風吹雪迷亂邊塞的鮮花。

一去胡塞,家國隔絕,思歸故鄉,但有長嗟。

鴻雁飛向西北的時候,寄書報與天涯人。

作品鑑賞

“思歸但長嗟”是全詩的中心句。

詩的首二句寫二人相別,互隔千里。“迢迢”四句寫李陵的處境。前二句言胡地與漢地路途遙遠,氣候嚴寒。這兩句用以烘托李陵在胡的心情。“一去”二句言李陵遠在絕國,思歸而又不得歸的心情。末二句言只能憑書信通報各自情況。

作者簡介

李白

李白像 李白像

(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人們疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們