幕後花絮
【從小說到電影】
《神秘匹茲堡》改編自獲得過普利茲獎的作家麥可·查邦(Michael Chabon)所創作的一本同名小說,而曾自編自導了有“票房轟炸機”之稱的喜劇《瘋狂躲避球》(Dodgeball: A TrueunderdogStory)的電影人羅森·馬歇爾·瑟伯(Rawson Marshall Thurber)在這裡擔任的可不僅僅只是導演的工作,他還為影片創作了改編劇本。瑟伯一直記得,當他在1995年的夏天第一次閱讀那本由查邦所著的原版小說時--他當時還是一名在校學生呢,他就知道自己早晚有一天會把這個故事帶上大銀幕,瑟伯說:“那種感覺實在是太強烈了,讓人無法忘懷……我知道原版小說里講述的是那種非常經典且傳統的美國故事,是與《了不起的蓋茨比》(The GreatGATSBY)在寫作套路上很相似的夏日作品,裡面的文筆實在是太優美了,每一個角色都擁有著毋庸置疑的吸引力,而且整個故事的結構也極具技巧性,總之我馬上就徹底地淪陷在了字裡行間當中。”
那個時候的羅森·馬歇爾·瑟伯正好在位於紐約州的偏僻縣城裡的一所聯邦學院上學,他在那裡遇到了托爾·班南德(Thor Benander)--影片的製片人之一……事實上,當他們選擇暑假在洛杉磯度過的時候,正是班南德鼓勵瑟伯可以去嘗試一下電影製作方面的工作的,他仍然清楚地記得他們兩個人當初是怎么討論這部小說的:“我們都非常喜歡它,而瑟伯最愛念叨的事情就是要把它拍成一部電影作品,沒想到經過了這么多年之後,夢想真的變成了現實。”
製片人傑森·阿賈克斯·梅西(Jason Ajax Mercer)同樣也記得當羅森·馬歇爾·瑟伯第一次把小說拿給他讀時的情景,他說:“我們一起參加了美國南加州大學的電影研究所,瑟伯堅持讓我把小說版本的《神秘匹茲堡》好好讀讀,還和我一起分享了想要把它製作成影片的強烈欲望,我還記得他對我說的是,不管什麼時候,如何做到,他都一定要完成這個心愿,我們甚至把它記錄在了一個‘願望清單’上……隨後又過去了8年的時間,我們都獲得了不可思議的好運氣,竟然全部成了職業的電影人,所以我們也意識到,是該‘還願’的時候了。”
羅森·馬歇爾·瑟伯畢業之後,就以商業廣告導演的身份開始了他的職業歷程,直到自編自導了大銀幕處女作《瘋狂躲避球》,才終於得償所願地進駐到電影的領域裡。《瘋狂躲避球》在票房上和評論界得到的是雙重的肯定,無形中為瑟伯製作《神秘匹茲堡》打開了一扇更加方便的大門……不過那個時候很多人都建議他要“把握時機”,趁著熱度還沒消散,再製作幾部那種在某個專業的體育項目里穿插一段浪漫的愛情故事的電影作品,瑟伯說:“大家都勸我應該繼續挖掘《瘋狂躲避球》所開拓出來的那片故事領域,但我沒有聽取任何人的意見,而是固執地決定讓《神秘匹茲堡》成為我的第二部作品,我的想法很簡單,沒有道理讓擺在眼前的機會白白溜走,畢竟這可是我期盼了已久的‘夢之作’啊,要知道,有的時候實現夢想和藉機發財,基本上是兩個完全不同的概念。”
而羅森·馬歇爾·瑟伯所採取的第一個步驟就是接近小說的原作者麥可·查邦,讓他知道自己的存在,瑟伯解釋道:“我決定先以讀者的身份給他寫一封信,我在信中告訴他,‘我太喜歡你的小說了,我喜歡你的寫作方式,更喜歡那本《神秘匹茲堡》,不知道我是否有機會可以和你共進早餐,好好聊聊這本小說呢?’因為自從小說在1988年出版發行以來,據我所知已經有很多人都在嘗試著把它改編成電影了,所以我根本就不確信自己是否真的能夠得到查邦的回覆。”
讓羅森·馬歇爾·瑟伯意想不到的是,僅僅過了幾天的時間,他就收到了麥可·查邦同意共進早餐的回信,這次會面是在伯克利市當地的一家小餐館裡進行的,就在查邦和妻子孩子共同生活的公寓附近,瑟伯說:“我先端正了自己的態度,知道自己到這裡來,並不是為了謀求一份工作,更不是為了說服查邦對我的改編意向點頭說好,我只是想要向他描述一下這個故事在我的腦子裡呈現出來的樣子,我想知道他是否喜歡我的這些想法……在這樣的前提下,我們有了第一次見面。”
創作歷程
羅森·馬歇爾·瑟伯表示,當他和麥可·查邦說起有關改編這本小說將會面臨的挑戰時,第一個想起來的就是這個故事本身漫長且曲折的歷史。事實上,很多年以前,查邦就已經開始不斷地收到改編申請,即使他以前從沒有接觸過電影方面的知識,卻仍然嚴格地把守著對自己作品最起碼的尊重和忠誠,查邦說:“我們確實做過很多次的嘗試了,不過最終都半途而廢,似乎總是欠缺點什麼,也許就是機會吧。”
其實對於羅森·馬歇爾·瑟伯來說,與麥可·查邦的第一次會面實在是帶點極端的味道在裡面,他還做出了願意親自操刀改編劇本的承諾……瑟伯記得當查邦聆聽他的想法,然後微笑並說出“好吧”的時候,自己是多么地激動,瑟伯說:“毫無疑問,查邦是我所見過的最酷的一位普利茲將獲得者,而且我很快也了解到,他對自己的作品竟然一直秉持的是如此謙遜的態度,我實在是太幸運了。”
羅森·馬歇爾·瑟伯回到家之後,馬上就完成了6頁的故事大綱,他用E-mail將它傳送給麥可·查邦,然後就開始了不太自信的等待,瑟伯說:“我當時產生了一種可怕的感覺,想像著自己很有可能收到一封很委婉的回絕信,上面寫著,‘很高興見到你,不過對不起。’但他卻直接打電話給我說,‘太棒了,讓我們一起製作它吧。’聽到這樣的訊息,我高興得差點從椅子上翻過去。”
得到了麥可·查邦的祝福和肯定,羅森·馬歇爾·瑟伯隨即開始了對改編劇本的創作工作,他回憶道:“對於我來說,這是最為艱難的一個部分,雖然我喜歡這本小說很多年了,但是除非你真正得到它的改編權,否則是不會具體地思考把這個故事帶上大銀幕的細節部分的。事實上,在著手之前,我就已經意識到把這本小說變換成劇本的過程將會面對很多問題--首先,原著內容是以第一人稱敘述的方式展開的,這無疑會增加難度,因為我們面對的是一部有著唯我主義論調的小說。男主人公阿特·貝徹斯坦在評述和講故事,卻沒有發表任何自己的看法,在小說中,阿特這個人物擁有著強烈的趣味性,因為查邦對他注入了太多的感情和描述,但這一切在影片中是沒辦法體現出來的。”
初始版的劇本花掉了羅森·馬歇爾·瑟伯6個月的時間,而兩位製片人托爾o班南德和傑森o阿賈克斯o梅西也一直積極地提供一些有用的意見和想法,直到瑟伯覺得故事足夠完善,他才把本子交給麥可·查邦過目,瑟伯說:“第一版的劇本差不多有160頁,查邦看完之後,給我E-mail過來一些相應的註解,真的全部都是非常有意義的反饋。”小說變成劇本之後出現的最大變動,就是之前有一個名叫亞瑟·萊康特的人物被徹底地刪除掉了,瑟伯繼續說:“為了突出整個故事的戲劇程度,我覺得‘三角戀’要比4個人之間的糾葛更容易製造出緊繃的情感。”
在他們第一次會面的時候,麥可·查邦曾經對羅森·馬歇爾·瑟伯簡單提過一句,讓他不要把原著當成是某種神秘的課本,查邦說:“他一下子就明白了我的意思,我想說的是,當你改編一本小說的時候,可不只是簡單的複製而已,你需要利用已有的故事框架進行重新整合和處理,最大程度地發揮創造力和想像力。而對於《神秘匹茲堡》來說,不管瑟伯認為他需要對哪一部分進行徹底地翻新,包括刪減或限制某個角色,我都沒有什麼異議。”在劇本的創作和修改階段,查邦儘量不過多地參與進去,惟一會做的就是發一些鼓勵瑟伯的祝福,查邦回憶道:“我讓他大膽地按照自己的想法去改變原著的內容,我經常會給他用E-mail發一些類似於‘不錯’、‘加油’的話,希望他能夠忽略小說,創造一部屬於自己的電影作品。”
鑒於麥可·查邦採用的是如此開明的態度,羅森·馬歇爾·瑟伯感覺自己也擁有了更加自由的創作空間,他說:“對於那些天才作家來說,很少會有人像查邦這樣如此開明地對待別人去改編自己的小說,尤其《神秘匹茲堡》還是他的第一部作品……我想能做到這一點,也是需要大量的很有藝術美感的勇氣的。”對此,托爾·班南德也表示非常同意,他說:“我一直把這當成是一種難得的幸運,因為我們很少能夠碰到像查邦這樣大膽且有責任感的作家,他為我們提供的不僅僅是一個故事素材,還給予瑟伯很多幫助和100%的支持。”