海瀚翻譯
我們的譯員隊伍龐大,實力雄厚,包括來自外交部、中國國際廣播電台、外文局、中央編譯局、各大外語院校的資深語言教授,歸國留學人員,持有人事部頒發的翻譯資格等級證書的專業譯員,外籍譯員,分布在各行業各領域語言優秀專業突出的兼職譯員。針對不同的翻譯任務,我們的派分原則是專業突出,語言過硬。公司自成立以來,一直作為政府機構、外國使領館、跨國公司、合資企業、國內大型企事業單位及出版社等機構的翻譯服務提供商.
北京海瀚翻譯公司依據GB/T19002-1994 IDT ISO 9002標準,以客戶的質量需求為中心,提供純正、地道、精準的文檔翻譯服務。所有的譯稿均須嚴格的語言文字和專業技術雙重校對,實施翻譯服務的全面質量管理,採用客戶評價機制,及譯員、譯審、項目經理質量責任制,來實現規範化的運作流程和嚴格的質量控制體系,為客戶提供高水準的翻譯服務。
翻譯語種主要包括:
翻譯語種:
中文(簡體、繁體互譯)、英語、日語、韓語、俄語、 德語、法語、阿拉伯語、義大利語、西班牙語、葡萄牙語、越南語、泰國語、蒙古語、高棉語、緬甸語、寮語等語種。
醫學翻譯:醫學資料(臨床醫學,基礎醫學,藥學等),醫學網站,醫學論文,醫學雜誌,醫療器械說明書等
法律翻譯:法律法規,條例,管理規定,商業契約,政府公文等
建築翻譯:建築工程標書,建築圖紙,設計任務書,建築論文等
機械翻譯:使用說明、各類銘牌、報單、說明書、宣傳冊等
金融翻譯:金融、保險、人事、財務、市場、銷售手冊、備忘錄、海報、宣傳冊、公司簡介、產品介紹、商業文書、商品型錄等。
石油化工翻譯:契約翻譯、項目標書、石油勘測、石油管道、設備、天然氣工程、石油法規、石油法案、化工材料化工試劑、工藝技術化工產品、醫療化工石化、金屬冶金建築工程等
汽車翻譯:駕照,汽車檔案,機動車,交通,公司報告等
科技翻譯:電子,產品說明書,電子技術,計算機安全,計算機網路,作業系統,數字型檔等
電力翻譯:電廠工程、電力技術、水力發電工程、核電發電工程、工程標書等
地質翻譯:地質資料,礦產普查與勘探,水文地質學與工程地質,宇宙地質,礦物地質等
礦產翻譯:材料分析表,文本資料,圖紙表格,礦物產品分析資料等
翻譯流程:
一、翻譯項目分析
由市場部經理對收到的稿件內容進行初步分析;客戶服務代表向客戶大致介紹我們在這方面的經驗、大致價格和交稿日期,在您確認翻譯委託我們進行翻譯後,我們會確定稿
件數量及時間要求,並在翻譯委託契約中予以確定。
二、確定專業對口的翻譯人員。
由專人分析稿件的專業類別,以便確認專業對口的翻譯人員。我們選擇的翻譯人員必須符合以下條件:1.有稿件所屬領域的教育和從業背景,對該領域非常熟悉;2.外語優秀,比如英語需達到專業8級(TEM8)或大學英語6級(CET6)以上,並經過我們的測試證明中文和外語水平均達到我們嚴格要求的水平,尤其對中譯外的譯員的要求更為嚴格,需達到或接近母語水平。
三、制訂翻譯工作計畫
我們會根據您的時間要求合理安排工作,確定翻譯、審校、後期製作等工作的時間,在保證質量的前提下按時將譯稿交與客戶;
四、確定翻譯
翻譯部對稿件所涉及的專業進行分析,將專業辭彙找出並匯總,統一專業用法,對於老客戶,會按客戶提供或確認過的譯法進行翻譯;對於新客戶,會按客戶提供或行業公認的用法進行翻譯;在項目大的時間要求緊急的情況下,我們會選擇擅長該領域的資深翻譯成立項目小組,項目經理負責建立完整的專業辭彙管理系統,協調整個翻譯進程,以保證翻譯工作的質量、效率和語言風格、專業術語的一致性。
五、開始翻譯
在翻譯期間,公司會隨時跟蹤翻譯的質量及進程,隨時掌握項目的實際進展情況,出現問題及時解決,並保持與客戶的溝通,客戶可以隨時了解翻譯工作的進展情況;
六、三重審校
翻譯初稿結束後,我們將進行三次校對。首先分別由該領域的語言專家與行業專家進行審校,語言專家負責語句的潤色、修飾,使譯稿的語句通暢、地道,行業專家負責專業辭彙的準確性,並由項目經理隨時進行抽查校對,該過程將徹底消除拼寫、打字和語法上的錯誤,同時保證用詞貼切和一致性。
七、後期製作
翻譯完成後,製作部跟據客戶的要求進行各類排版,保證翻譯的檔案與原件格式相一致。圖片掃描排版提供電子郵件、FTP、軟碟、紙稿、光碟刻錄等形式交件。
八、交稿
將稿件按客戶要求的方式交與客戶,並及時了解反饋信息,保持與客戶的溝通,並可按客戶要求對譯稿進行修改,對於大型項目,我們將提供免費收件和送件服務。
九、售後服務
即便在項目順利完成後,我們仍舊會保持與客戶的溝通,客戶如發現任何問題,可隨時與我們溝通,我們在交稿後30天保證免費修改。我們也會定期主動與客戶交流,對服務質量進行跟蹤調查,並定期與客戶共享一些實用性信息。