詞語釋義
詞目
何意百鍊剛,化為繞指柔。
讀音
hé yì bǎi liàn gāng,huà wéi rào zhǐ róu
釋義
繞指柔 是古時一柄寶劍的名字,傳說此劍極其柔軟,可繞於指。意為“那裡會想到,我堂堂硬漢子,竟落到任人宰割,不能反抗的軟弱地步。”
明 陳仁錫《潛確類書》:平望湖在興化北,湖中有岡阜古冢,土人偶發之,得一劍,屈之則首尾相就,放手復直如故,出則錚錚有聲,刃可斬鐵,金開禧中,統兵官高大捷得之,曰:“此古之繞指柔也”……
百鍊鋼 也是寶劍名。
淺析
佛家有句經典的話叫“無欲則剛”,“剛”所以化為“柔”是因為有“怕”的顧慮,即有“求未得,放不下”的欲望牽絆。
欲望是人的生理、心理本能,無論是捨命,還是求生,都是為欲望做出的選擇。生是為了奔向理想的終點而選擇的道路,死是為了理想的完成而選擇的奉獻。無論是捨身忘死的義士,還是忍辱而生的勇士,都不失為一種大義凜然的人生境界。
樊於期自刎頭顱送荊軻刺秦王,是為了報滅親的切齒家仇族恨,司馬遷忍辱受宮刑是為了完成千古絕唱《史記》,他們不管是生的選擇還是死的選擇,都是為了一個高尚的目標做出的自我犧牲。
剛性的烈士化柔是因為堅守人世的未了情,他們為了永恆不變的信念,無論是面對屠刀的無懼,還是面對尊嚴的割捨,都是一種壯舉。有時候選擇屈辱的活著比選擇死亡更難,更需要勇氣。
出處
晉·劉琨《 重贈盧諶》又名《寄贈別駕盧諶》:“狹路傾華蓋,駭駟摧雙輈。 何意百鍊鋼,化為繞指柔!”
原文作品
《 重贈盧諶》[1](西晉·劉琨)
劉琨像握中有懸璧[2],本自荊山璆[3]。
惟彼太公望, 昔在渭濱叟[4]。
鄧生何感激[5],千里來相求。
白登幸曲逆[6],鴻門賴留侯[7]。
重耳任五賢[8],小白相射鉤[9]。
苟能隆二伯[10],安問黨與仇[11]?
中夜撫枕嘆,相與數子游[12]。
吾衰久矣夫,何其不夢周[13]?
誰雲聖達節,知命故不憂[14]?
宣尼悲獲麟,西狩涕孔丘[15]。
功業未及建,夕陽忽西流。
時哉不我與,去乎若雲浮[16]。
朱實隕勁風,繁英落素秋[17]。
狹路傾華蓋,駭駟摧雙輈[18]。
何意百鍊剛,化為繞指柔[19]。
[注釋]
[ 1 ]盧諶(chén) 曾為劉琨主簿,轉從事中郎,後為段匹磾別駕,與劉琨有詩歌贈答。劉琨被段匹磾所拘後,自知必死,曾寫詩激勵盧諶。然而,盧諶的答詩並未體會劉琨的詩意,只以普通之詞酬和。於是,劉琨再以詩贈之。詩中抒發了自己為國出力的志願和事業經受挫折、抱負無法施展的悲哀。
[ 2 ]懸壁:用懸黎(美玉名)做成的壁。壁是平圓形而中間有孔的玉。
[ 3 ]荊山璆(qiú):春秋時楚人卞和曾在荊山得璞玉,世稱和氏壁。璆,美玉。以上兩句用玉比喻盧諶的才質之美。
[ 4 ]惟:思。太公望:姜尚。《史記·齊太公世家》載,姜尚隱於渭水之濱,周文王出獵時遇到他,非常高興,說:“自吾先君太公曰,當有聖人適周,周以興,子真是邪?吾太公望子久矣。”因以太公望為號。叟:老頭。
[ 5 ]鄧生:鄧禹。東漢人,他聽說劉秀安撫河北,從南陽北渡黃河到鄴城投奔劉秀。感激:感奮激動。
[ 6 ]白登:山名,在今大同東。曲逆:漢陳平封曲逆侯。《史記·陳丞相世家》載,劉邦曾被匈奴圍於白登山七天七夜,幸得陳平用奇計解圍。
[ 7 ]鴻門:地名,在今陝西臨潼東。賴:依靠。留侯:漢張良封留侯。項羽在鴻門宴請劉邦,范增想在席中讓項莊舞劍時藉機殺害劉邦,幸虧張良事先謀劃防備,使項莊不得下手,劉邦才得以脫險 (見《史記·項羽本紀》) 。
[ 8 ]重耳:晉文公。五賢:曾隨他出逃,幫他復國稱霸的五位賢士:趙衰、狐偃、賈佗、先軫、魏犨。
[ 9 ]小白:齊桓公的名。相射鉤:指任管仲為相。管仲先輔佐公子紀,公子紀與小白兄弟爭奪君位,管仲用箭射小白,射中帶鉤。後來,小白即位,不記前仇,任管仲為相,終成霸業。
[ 10 ]隆:使…興盛,作動詞用。二伯:晉文公和齊桓公,“伯”,同“霸”。
[ 11 ]黨:同黨。指趙衰輩。仇:指射鉤之仇。
[ 12 ]數子:指姜尚至管仲等人。
[ 13 ]“吾衰”二句:感嘆自己年老力衰,不能成就功業。《論語·述而》:“子曰:‘甚矣吾衰也,久矣,吾不復夢見周公。’”
[ 14 ]聖達節:通達事理,不拘常禮。《左傳·成公二十五年》:“聖達節,次守節,下失節。”知命故不憂:《周易·繫辭》:“樂天知命故不憂。”這兩句說,誰人說聖人因為達節知命而能夠沒憂愁呢?
[ 15 ]宣尼:孔丘,漢成帝追謚孔子為褒成宣尼公。獲麟、西狩:指魯哀公十四年冬在魯國西面狩獵,捕獲麒麟,孔子認為此獸出現得不是時候,“反袂拭面,涕沾袍”因而感嘆:“吾道窮矣。”(事見《春秋》)
[ 16 ]功業四句:謂日月飛逝,時不我待,功業已來不及建樹了。與,待。雲浮,指時光流逝之快。
[ 17 ]朱實:紅的果實。隕:落。勁風:強風。意謂自己已到暮年,不能經受時間的打擊,就像繁花和成熟的果實墜落於秋天勁風之中一樣。
[ 18 ]華蓋:華麗的車蓋。輈(zhōu):車轅。二句說在狹路上翻了車子,馬受驚把車轅折斷。喻世途險惡。
[ 19 ]何意:怎么會想到。繞指柔:能纏繞手指的柔軟之物。二句感嘆自己經歷失敗變得無能為力,好像經過千錘百鍊的堅鋼,如今卻變為可以纏繞在手指上的柔軟之物。
譯文
胸中的才德似懸黎玉璧,名門出身如荊山產的美玉。那個文王的知遇賢臣姜尚,從前不過是渭水邊一個釣魚的老人。為什麼鄧禹不遠千里奮起追隨光武帝,知劉秀識賢才從南陽渡黃河直奔鄴城投明主。白登山困高祖陳平用奇計解圍,鴻門宴殺劉邦張良施籌謀脫險。重耳流亡時多虧了五位賢臣相助,小白用管仲做丞相不計較射鉤前嫌。假如能像晉文齊桓興王室襄夷狄建功業,誰還會計較同黨還是仇敵?半夜裡拍著枕頭感慨嘆息,希望我們能像上述諸人一樣建功立業。也許是我早已衰老經不住打擊,為什麼久久地夢不見周公先賢。誰說是聖人通達不拘於小的禮節,樂天知命而不會憂鬱?當西狩獲麟時仲尼感傷不合時宜,對奇獸孔子摸著眼淚涕泣。功業還沒有來得及建立,人就像夕陽一樣將要落下山去,時光不會停滯不前等待我們完成事業,它消失的如浮雲飄過一樣迅疾。紅熟的果子在凜冽的寒風中墜地,繁茂的花兒在霜降的秋天裡飄落。世途險惡在狹路上翻了車輛,折斷了車轅驚駭了駕車的寶馬。怎么也不會想到百鍊的鋼鐵梁子,如今變成可以在指頭上纏繞的柔絲。
劉琨以五百士卒,白手起家,占據晉陽,苦守西晉的最後一塊根據地,與劉淵、石勒這樣的一世英豪周旋十年之久,可惜無力回天,最終被石勒擊破,後投奔鮮卑首領段匹磾,為段匹磾所殺,當是西晉第一悲情英雄。此詩是劉琨被段匹磾囚禁之後所作,載於《晉書.列傳第三十二》劉琨祖逖傳,詩托意非常,擄暢幽憤,用歷代名臣輔佐國君興王圖霸的史實來表白自己沒身報國、興復晉室的志向。而壯志難酬,無可奈何地唱出最後的悲歌:“何意百鍊鋼,化為繞指柔。