作品簡介
作品原文
利劍光耿耿,佩之使我無邪心。故人念我寡徒侶,
持用贈我比知音。我心如冰劍如雪,不能刺讒夫,
使我心腐劍鋒折。決雲中斷開青天,噫!
劍與我俱變化歸黃泉。
注釋
(1)耿耿:形容利劍寒光閃爍。宋玉《大言賦》:“長劍耿耿倚天處。”
(2)寡徒侶:少同伴。比知音:言劍好比是自己的知音。
(3)心如冰:言心如冰一樣清瑩素潔。劍如雪:言劍光如同雪一樣閃亮。曹丕《大牆上蒿行》詩形容寶劍:“自如積雪,利若秋霜。”饞夫:說別人壞話 、中傷別人的人。心腐:同“腐心”,痛心。這裡形容內心極度憤恨。《史記·刺客列傳》:“此臣之日夜切齒腐心也。”司馬貞《索引》:“腐,亦爛也,猶今人事不可忍雲‘腐爛’然,皆奮怒之意。”
(4)決云:衝破雲層。《莊子,說劍》:“上訣浮雲,下絕地紀。”噫:嘆詞。黃泉:地下深處。也指葬身之處。
作者簡介
韓愈(768~824),字退之,漢族,唐河內河陽(今河南孟縣)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。唐代古文運動的倡導者,宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。