基本信息
·出版社:中國傳媒大學出版社
·頁碼:227 頁
·出版日期:2008年
·ISBN:9787811273625
·版本:1版
·裝幀:平裝
·開本:24
·英語:中文/英語
·附帶品描述:附贈CD光碟一張
·市場價:¥32.80
內容簡介
文德大師一語點醒全球數億英語學子,英語詞典≠《聖經》or《憲法》。《別笑!我是英文單詞書3》的精髓也正在於此——在英語世界裡,只要抓住單詞的核心詞義,善於運用歸納、分類的學習方式,就不難發現,單詞的各個派生詞義均如樹權一樣緊密有序地圍繞在核心詞義這個主幹的周邊。從主到次,由里及表,循序漸進地將單詞的所有含義盡收囊中。
伴隨《別笑!我是英文單詞書3》,一步一個腳印,定能讓你切實體會到學英語的欣喜以及日漸增長的學習信心,提高英語水平也指日可待!
作者簡介
文德,在英語教學生涯中,文德老師教過的學生超過10萬人,而且他們都能在教學相長的氣氛中快樂地汲取英語的養分。現在他依然竭盡全力地為眾多奮戰於英語學海的學子們解說學習重點,是一位專精英文辭彙、深受廣大學生愛戴的英語講師。
文德畢業於韓國首爾大學英文系,曾任教於高麗大學、中央大學、成均館大學等名校。另外,他還兼任韓國教育電視台(EBS)的《文德英文辭彙至尊》欄目的主講老師,同時兼任金英韓國大學升學機構的辭彙教授,更是“ybmsisa.com”線上英語學習網最受網友追捧的超人氣講師。他除了超級暢銷書《別笑!我是英文單詞書l,2,3》外,還有多本著作。
文德老師立志成為更專精於英文辭彙的講師,並打算再深入研究英文,以拯救更多陷入英文泥沼的莘莘學子。
編輯推薦
繼超級暢銷書《別笑!我是英文單詞書1,2》後,又一部超乎想像的絕佳之作!
文德攜八爪魚再度傾情亮相,英文單詞不用背不再是夢想!
見森林的思維方式,我們對英語的理解和把握才能真正得到質的飛躍!
目錄
allowance
back.1
back-2
beat
bill
blow-1
blow-2
board-1
board-2
bother
branch
break-1
break-2
cast
civiI
collect
count
COUrt
Acover B
dash
draw
dull
edge-1
edge-2
fancy
fire
flat
gather-1
gather-2
hand-1
hand-2
hang-1
hang-2
heavy-1
heavy-2
mOVe
own
performance
picture
plain
press-1
press-2
raISe
spot
stake
value
TER 02 找出隱含的核心詞義
bear
Abecome B
charge
deliver
develop
digest
discharge
drill
drive
due
eVen
fail
fair
feature
figure
free
hold
A leave B
Ievel
mark
MISS
notice
obscure
observe
odd
operate
party
pass-1
pass-2
plant-1
plant-2
practice
range
referAto B
regard
relieve
reSerVe
room
scale
SCreen
spare
spring-1
spring-2
stick
still
treat
trial
trunk
yield
CHAPTE R 03 一看詞源就知道核心詞義
abrupt
accommodate
account
address
advance
affect
aggresswe
appeal
apply
appreciate
apprehend
appropriate
associate
assume
attend
benefit
capital
character
commit
compact
company
compose
concession
conduct
COnSUme
contain
contingent
contract
coordinate
custom
declare
decline
deposit
detached
dispense
dispose
draft-1
draft-2
elaborate
engagement
exploit
express
facility
humble
impose
induce
issue-1
issue-2
Iocate
moderate
nerve
object
overlook
quarter
reclaim
resort
sanction
settle
solid
subject
subscribe
suit
suspend
sustain
term-1
term-2
transfer-1
transfer-2
vital
volume
witness
單詞整理簿
序言
大家是不是覺得我在說瞎話呀?因為在英語詞典里,大部分單詞都不止一個意思,我又怎么可以說它們只有一個意思呢?先等等,我也有一個疑問,那些英語國家的人們怎么能做到記住每個單詞的全部意思呢?難道因為英語是母語(mother tongtle),已經習慣了(habituated)?其實,只要稍微動動腦筋,大家就會明白這並不是習慣可以解決的問題。那么多單詞,怎么可能因為反覆使用就被牢記呢?難道英語國家的人們每天就光說話,不工作了?還有,某一個特定單詞的那么多意思,怎么可能一個一個通過反復背誦來記憶呢?習慣的形成對於語言學習來說確實是核心,但絕不是全部。你也許會這么說:“老師,上面那幾個單詞也不是很複雜,不用這么大動干戈,多讀多寫就可以記住它們了。”然而真的是這樣嗎?那看看這個單詞吧!
通過反覆背誦的方法來記憶單詞是唯一的對策嗎?如果你認為像disclaar~e這樣有7個意思的單詞不在話下,那么,類似於get、hold、take這樣擁有無數意思的基本動詞又怎么辦呢?通常這些單詞都有二十幾個意思,你覺得可以通過反覆背誦去記憶嗎?
一直以來大家都犯了一個錯誤,那就是太過相信英語詞典這個傢伙了。其實詞典上列出的單詞含義並不是絕對的,如果說得不客氣一點,就可以說它們都是詞典的編纂者(1exicogi-apher)組織出來的。