解釋:割麥子。刈:割。
白居易有詩
觀刈麥
白居易
田家少閒月,五月人倍忙。
夜來南風起,小麥覆隴黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。
相隨餉田去,丁壯在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光。
力盡不知熱,但惜夏日長。
復有貧婦人,抱子在其旁。
右手秉遺穗,左臂懸敝筐。
聽其相顧言,聞者為悲傷。
家田輸稅盡,拾此充飢腸。
今我何功德,曾不事農桑。
吏祿三百石,歲晏有餘糧。
念此私自愧,盡日不能忘。
刈(yì):割
覆隴黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋,隴:同“壟”,這裡指農田中種植的土埂
婦姑:媳婦和婆婆,這裡泛指婦女
荷簞食:擔著圓形竹器盛的食物。荷(hè):肩挑,簞(dān)食:竹籃盛的食物
童稚攜壺漿:小孩子提著用壺裝的湯。漿:古代略帶酸味的飲料,也指酒。
餉(xiǎng)田:給在田裡勞動的人送飯
足蒸暑土氣:雙腳受地面熱氣的熏蒸
秉(bǐng):拿著
曾不:從未
農桑:農耕和蠶桑
歲晏(yàn):歲末.晏,晚
石(shi):重量單位,在古文中念"dàn"
南岡:地名
事:從事
石:古代計量單位
丁壯:青壯年男子