作品信息
作品名稱:《冉冉狐生竹》
作品時代:東漢
作品體裁:五言詩
作者姓名:無名氏
作品出處
選自南朝梁蕭統《文選》卷二十九。《古詩十九首》是東漢末年文人五言詩的選輯,最早見於《文選》。
作品背景
東漢末年社會動亂,反映在《古詩十九首》中,即大多寫婦思遊子的相思離別之苦和士人失意的苦悶哀愁。
作品原文
冉冉狐生竹,結根泰山阿。
與君為新婚,兔絲附女蘿。
兔絲生有時,夫婦會有宜。
千里遠結婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,軒車來何遲!
傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。
過時而不採,將隨秋草萎。
君亮執高節,賤妾亦何為!
作品注釋
冉冉生孤竹二句:“冉冉”,柔弱下垂貌。“孤”,獨。“孤生竹”,猶言野生竹。“泰”,同“太”,與“大”義同。“阿”,曲處。“泰山阿”,猶言大山裡面。“孤生竹”雖是細弱的植物,但能”結根泰山”,也就可以很好地成長。這兩句是托物起興的。上句說自己未嫁前身世的孤苦;下句說希望嫁一個終身可以依靠的丈夫。
與君為新婚二句:“兔絲”,是柔弱蔓生植物,“女蘿”,地衣類植物。同樣是依附他物生長,而不能為他物所依附的。這裡以“兔絲”自比,以“女蘿”比丈夫,兩句的意思是說自己雖已結婚,但新婚遠別,仍然是孤獨而無依靠。
兔絲生有時二句:“生有時”的“時”,即下文“過時而不採”的時。是說草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壯即有衰老。“會”,聚會,指夫婦的同居。“宜”猶言適當的時間。
千里遠結婚二句:“悠悠”,遠也。上句說離家遠嫁,結婚不容易,是回想去;下句說婚後遠別,久別,是現在的悲哀。
思君令人老二句:從下文看,這位女子正是青春時期。上句極言相思之苦。“軒車”,是有禁止的車。古代大夫以上乘“軒車”。這位女子的丈夫婚後遠出,當然是為了尋求功名富貴。“軒車”是她的想像,並非實指。下句是說久游不歸,含有盼望他早日得歸來的意思。
傷彼蕙蘭花:“蕙蘭花”,女子自比。“傷彼”,也就是自傷。
含英:“英”,花瓣。“含”,沒有完全發舒。“含英”,指即將盛開的花朵。比喻人的青春活力正在旺盛的時期。
君亮執高節二句:“亮”,信也。“高節”,指堅貞不渝的愛情。“執高節”,即守節情不移的意思。上句是惟恐他丈夫不如此,也祇有相信其如此,因而聊以此自慰。下句是說,既然如此,我還有什麼可以表示的呢?惟有耐心等待而已。
說明:這首詩,寫新婚後久別之怨,也就是所謂新婚別。風格與”行行重行行”相近,但它所描寫的別恨離愁則集中在這一點上。
“十九首”所描寫的別恨離愁,歸結起來,當然都是一個社會問題。在這篇里,詩人是通過女性這一共同的心理特徵的細緻刻劃而把它表現出來的。古典詩歌中寫相思離別的作品最多,但以新婚別為題材的這還是第一篇。
作品翻譯
我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侶。
你我相親新婚時你遠赴他鄉,猶如兔絲附女蘿我仍孤獨而無依靠。
兔絲有繁盛也有枯萎的時候,夫妻也應該會要有倆相廝守的時宜。
我遠離家鄉千里來與你結婚,正是新婚恩愛時你卻離我遠赴他鄉。
相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來。
我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早採擷。
怕過了時節你還不歸來採擷,那秋雨颯風中將隨著秋草般的凋謝。
你信守高節而愛情堅貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。
作品簡析
此詩或雲是婚後夫有遠行,妻子怨別之作。然細玩詩意,恐不然。或許是寫一對男女已有成約而尚未成婚,男方遲遲不來迎娶,女方遂有種種疑慮哀傷,作出這首感情細膩曲折之詩。
“冉冉孤生竹,結根泰山阿。”竹而曰“孤生”以喻其孑孑孤立而無依靠,“冉冉”是柔弱下垂的樣子。這顯然是女子的自喻。“泰山”即“太山”,大山之意。 “阿”是山坳。山是大山,又在山阿之處,可以避風,這是以山比喻男方。《文選》李善注曰:“結根于山阿,喻婦人託身於君子也。”誠是。
“與君為新婚,兔絲附女蘿。”兔絲和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個生命的結合。《文選》五臣註:“兔絲女蘿並草,有蔓而密,言結婚情如此。”從下文看來,兔絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方。“為新婚”不一定是已經結了婚,正如清方廷珪《文選集成》所說,此是“媒妁成言之始”而“非嫁時”。“為新婚”是指已經訂了婚,但還沒有迎娶。
“兔絲生有時,夫婦會有宜。”這還是以“兔絲”自喻,既然兔絲之生有一定的時間,則夫婦之會亦當及時。言外之意是說不要錯過了自己的青春時光。
“千里遠結婚,悠悠隔山陂。”從這兩句看來,男方所在甚遠,他們的結婚或非易事。這女子曾企盼著,不知何時他的車子才能到來,所以接下來說:“思君令人老,軒車來何遲!”這首詩開頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠,比以上六句更見性情。
“傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不採,將隨秋草萎。”這四句又用比。蕙和蘭是兩種香草,用以自比。“含英”是說花朵初開而未盡發。“揚光輝”形容其容光煥發。如要採花當趁此時,過時不採,蕙蘭亦將隨秋草而凋萎了。這是希望男方趁早來迎娶,不要錯過了時光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”與此兩句意思相近。
最後二句“君亮執高節,賤妾亦何為?”張玉谷說:“代揣彼心,自安己分。”誠然。這女子的疑慮已抒寫畢盡,最後遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅持高尚的節操,一定會來的,那么自己又何必怨傷呢?