例句
例句:ThisisthebookwhichIamlookingfor.中的“thebook”是先行詞,“which”是引導詞。
HeisMr.RobertsonwhocomesfromEngland.中的“Mr.Robertson”是先行詞,“who”是引導詞。
Wasthatasingerthatsangxiyangyang?中的“singer”是先行詞,“that”是引導詞。
基本概念
先行詞是定語從句的引導詞前面的名詞.在定語從句中充當一定的成分.
被定語從句修飾的名詞、代詞稱為先行詞。
我們可以這樣認為, 之所以稱它為先行詞, 是因為修飾它的定語從句總是放在它之後, 先行詞總是出現在定語從句之前, 而不同於普通形容詞修飾名詞時, 形容詞位於名詞之前。
This is the book which I am looking for.中的book是先行詞,which是引導詞.
He is Mr. Robertson who comes from England. 中的Mr. Robertson.是先行詞,who是引導詞.
簡單的說,就是和修飾賓語的詞或從句,詞就是先行詞
關係
先行詞
被定語從句修飾的名詞、代詞稱為先行詞。我們可以這樣認為,之所以稱它為先行詞,是因為修飾它的定語從句總是放在它之後,先行詞總是出現在定語從句之前,而不同於普通形容詞修飾名詞時,形容詞位於名詞之前。
Don’tforgetthebookthatItoldyoutobring.(“thebook”為先行詞)別忘了把我讓你帶的書帶過來。
關係詞
引導定語從句的詞被稱為關係詞。關係詞根據其在定語從句中的功能可分為關係代詞和關係副詞。關係代詞在定語從句中作主語、賓語、表語、定語等,關係副詞在定語從句中作狀語。
含有定語從句的句子一般分為兩層:即主句層(第一層),定語從句層(第二層)。
種類
1.常見的關係代詞2.常見的關係副詞
定語從句
根據定語從句與先行詞間關係的緊密程度,我們將定語從句分為限定性定語從句和非限定性定語從句。
限定性
大多數定語從句對所修飾詞的意思加以限制,表示“...的人(或東西)”,稱為限定性定語從句。限定性定語從句,用來修飾和限定先行詞,與先行詞間的關係非常密切,它所修飾的先行詞代表一個(些)或一類特寫的人或物,從句用來說明先行詞的性質、身份、特徵等狀況,如果去掉,則意思含混不清。
Adoctorisapersonwholooksafterpeople’shealth.
(“who”引導的限定性定語從句,修飾先行詞“aperson”。“who”在從句中作主語。)醫生就是照顧病人的人。
非限定性
非限定性定語從句的特點:
非限定性定語從句起補充說明作用,也不會影響全句的理解,譯為漢語時常常不譯作定語,而根據句意翻譯為相應的其他形式的從句。對它與主句的關係不如限定性定語從句的關係緊密,只是對先行詞作些附加說明,即使去掉,主句的意思依然清楚。在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前後都需要用逗號隔開。
兩者區別
限定性定語從句和非限定性定語從句在結構、用法及意義上差別很大。
1.限定性定語從句:從句不能省略,如果省略整個句子意思不完整。
非限定性定語從句:從句可以省略,如果省略整個句子意思仍然完整。
2.限定性定語從句:先行詞可以用“that”引導。
非限定性定語從句:先行詞不可以用“that”引導。
3.限定性定語從句:引導詞有時可以省略。
非限定性定語從句:引導詞不可以省略。
4.限定性定語從句:主句與從句不需要用逗號隔開。
非限定性定語從句:主句與從句需要用逗號隔開。
5.限定性定語從句:從句只修飾先行詞。
非限定性定語從句:從句既可以修飾先行詞,也可以修飾整個句子或句子的一部分。
補充
限定性定語從句與主句的關係很緊湊,對其先行詞起限定、修飾的作用。如果將其去掉,會影響句子意思的完整性;有時甚至於引起費解、誤解。例如:
1.Rainforestsarebeingclearedforvaluabletimberandotherresourcestospeeduptheeconomicgrowthofthenationsinwhichtheyarelocated.
為了加速他們各自所在國家的經濟發展,熱帶雨林作為有價值的原木和其他資源正為人們所砍伐。
2.Oceancurrentsaffecttheclimatesofthelandsnearwhichtheyflow.
洋流影響其流經的附近地區的氣候。
3.Theyexplainedthereasontouswhytheyhadhatedusbefore.
他們向我們解釋為什麼他們不喜歡我們的原因。
非限定性定語從句非限定性定語從句在形式上就與主句很鬆散,它與主句之間有一個逗點“,”隔開;它對其先行詞沒有限定、修飾的作用,只起補充、說明的作用。有時也用它來對全句進行補充、說明。即使將其去掉,也不會影響句子意思。由於上述原因,非限定性定語從句在表達意思方面也有別於限定性定語從句。另外,非限定性定語從句在中文譯文裡,我們往往將其作為一個分句處理,而不把它作定語翻譯。例如:Earlier,theBabylonianshadattemptedtomaptheworld,buttheypresenteditintheformofaflatteneddiscratherthanasphere,whichwastheformadoptedbyPtolemy.
(此句中,非限定性定語從句是對先行詞“asphere”進行補充、說明。)
更早之前,巴比倫人曾試圖繪製世界地圖,但是他們把它繪製成平盤狀而不是托勒密所採用的球體狀。
Thecombinationofsatellites,whichtransmitinformation,computers,whichstoreinformation,andtelevision,whichdisplaysinformation,willchangeeveryhomeintoaneducationandentertainmentcenter.
(此句中,三個非限定性定語從句分別對三個先行詞:satellites,computers和television進行補充、說明。如果去掉這三個非限定性定語從句,那么句子可簡化為:Thecombinationofsatellites,computersandtelevisionwillchangeeveryhomeintoaneducationandentertainmentcenter.)衛星能傳輸信息,計算機能儲存信息,電視能顯示信息,把這些手段結合起來可以使每個家庭都成為教育娛樂的中心。
Thesunheatstheearth,whichmakesitpossibleforplantstogrow.(此句中,非限定性定語從句是對全句進行補充、說明,將全句表達的意思看成“一件事情”)。太陽給予大地熱,這就使植物的生長成為可能。
Theoldmanhasason,whoisinthearmy.(此句中,非限定性定語從句是對先行詞“son”進行補充、說明。但本句所傳達的信息是:“這位老人只有一個兒子”。如果將此句改寫成限定性定語從句:"Theoldmanhasasonwhoisinthearmy."那位老人有一個在部隊工作的兒子。那么,限定性定語從句就要對先行詞“son”進行限定、修飾。這樣一來,句子所傳達的信息就變成了:“這位老人有一個兒子在部隊工作”,也就是說可能老人還有其他的兒子在乾別的工作)“那位老人有一個兒子,他在部隊工作”。